This is one of the notable contents in Official Dispatch No. 4168/BNV-CQDP signed and issued by Minister of Home Affairs Pham Thi Thanh Tra on June 23, 2025.
This document is sent to the Provincial Party Committee, City Party Committee, People's Committee of provinces and centrally-run cities to guide some contents on the arrangement of organizational apparatus and administrative units (ADUs).
Regarding the conversion of villages and residential groups and the renaming of villages and residential groups due to duplicate names in newly formed commune-level administrative units after the rearrangement, the Ministry of Home Affairs stated: For now, the villages and residential groups in the (new) commune-level administrative units will be kept intact until there are new regulations from the Government .
Determining the type of community organization at the commune-level administrative unit (new) is implemented according to the provisions of the Law on Implementing Democracy at the Grassroots Level No. 10/2022/QH15.
Accordingly, the organization of villages and residential groups is implemented as follows:
Villages are organized in communes and special zones (below communes and special zones are villages); Residential groups are organized in wards (below wards are residential groups). In case a special zone is recognized as an urban area according to the provisions of law (Phu Quoc special zone), below the special zone are residential groups.
In case of merging or adjusting communes and towns with wards to establish (new) wards: Unify the organization of residential groups in (new) wards;
In case of merging and adjusting a town with a commune to establish a (new) commune: Unify the villages in the (new) commune.
Law on Organization of Local Government No. 72/2025/QH15 stipulates that the People's Council at the commune level has the authority to establish, reorganize, dissolve, name, and rename villages and residential groups (Point d, Clause 2, Article 21). On that basis, the conversion of villages and residential groups and the renaming of villages and residential groups due to duplicate names in newly formed commune-level administrative units after the reorganization shall be implemented as follows:
For the conversion of villages into residential groups or residential groups into villages: The People's Committee at the commune level (new) shall make a list of villages that need to be converted into residential groups or a list of residential groups that need to be converted into villages and submit it to the People's Council at the same level for consideration and decision.
For renaming villages and residential groups due to duplicate names: The People's Committee at the commune level (new) develops a plan, consults with voters representing households in the village or residential group. If more than 50% of voters representing households agree, the People's Committee at the commune level will complete the plan and submit it to the People's Council at the commune level for consideration and decision.
In case provinces and cities have converted villages and residential groups or renamed villages and residential groups due to duplicate names in commune-level administrative units (newly) formed after the 2025 arrangement before the Law on Organization of Local Government No. 72/2025/QH15 takes effect, the above contents shall not be re-implemented.
Source: https://hanoimoi.vn/bo-noi-vu-huong-dan-chuyen-doi-doi-ten-thon-to-dan-pho-sau-sap-xep-706503.html
Comment (0)