Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Learn about the names Do Ban and Cha Ban

Việt NamViệt Nam26/10/2024


ancient-citadel-relics-Thanh-Hoang-De-Binh-Dinh-Quynhonhotel.jpg
Emperor Citadel relic in Binh Dinh.

The name of the Imperial Citadel originated from the Tay Son Dynasty, when the Nguyen Van Nhac brothers occupied and restored the old citadel to make it the capital, calling themselves the Imperial Citadel. The old citadel's name, written in Chinese as 闍槃, was translated into the national language as Do Ban or Cha Ban.

Do Ban is known through poems in the collection Dieu Tan (1937) by Che Lan Vien: Do Ban citadel also ceases to sob/ In the mysterious mist, listen (Waiting for the Cham woman) as well as through later literary and artistic works.

However, according to Hoang Xuan Han, Do Ban was a mistake of Cha Ban. “Thanh Phat The, the capital of Champa at that time, was located in the territory of Binh Dinh province today. The Cham name was Vijaya; later it was called Cha Ban, we often mistakenly wrote it as Do Ban”.

Checking the Chinese versions of the books Dai Viet Su Ky Toan Thu, Phu Bien Tap Luc, Dong Khanh Dia Du Chi, Dai Nam Nhat Thong Chi, they all found the name of this city written the same, with the same Chinese character 闍槃. Only when translated into the national language did the difference appear: Cha Ban and Do Ban.

The reason is that there are two ways to pronounce the word 闍. Modern Chinese dictionaries record the reading as /dū/ or /shé/. In Sino-Vietnamese reading, the word 闍 is read as /đổ/ with the meaning of the platform on the city gate, and is read as /xà/ or /chà/ when used to transcribe Sanskrit, such as transcribing Sanskrit ācārya into Chinese as 阿闍梨, read as a-xà-lê (teacher of Buddhism).

880f9e0238c906200319c0c418c12d94thanhhoangde_20200715_01_243033178.jpg
Emperor Citadel relic in Binh Dinh.

Hoang Xuan Han's comments are also consistent with the writings of French scholars in the early 20th century. In Louis Finot's research (1904), when referring to the "big provinces" of Champa, the author noted about Vijaya as follows: "Vijaya corresponds probablement à la province de Binh-dinh, et la ville de ce nom était sans doute Cha-ban" (Vijaya probably corresponds to Binh Dinh province, and the city with this name is certainly Cha-ban).

French scholars must have read Chinese historical documents with the word 闍槃, but when written in Latin, they wrote "Cha-ban" and not "Do ban" like Vietnamese translators.

Perhaps at the beginning of the 20th century, in the local language, the name “Cha ban” was still heard, a shortened form of the name Vijaya (appearing in Champa inscriptions before the 15th century, referring to a land of Champa, corresponding to present-day Binh Dinh). “Vijaya” was shortened to “Jaya”, pronounced /chà-ya/ and gradually changed to “chà bàn” in 20th-century Vietnamese.

Currently, the archaeological industry has discovered in Binh Dinh at least two locations with traces of ancient Champa citadels, both located in the present-day An Nhon town. In addition to the relic now called Hoang De citadel, located in Nhon Hau commune (north of Con river), there is also a relic called Cha citadel, located in Nhon Loc commune (south of Con river).

We believe that these two citadels were built and used at different periods in Champa history. Determining the specific time of use of each citadel location requires more data; but these citadels have been understood as “Cha Ban citadel” in the sense of the citadel of the Cha Ban (Vijaya) region in general.



Source: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html

Comment (0)

No data
No data

Same tag

Same category

Discover the only village in Vietnam in the top 50 most beautiful villages in the world
Why are red flag lanterns with yellow stars popular this year?
Vietnam wins Intervision 2025 music competition
Mu Cang Chai traffic jam until evening, tourists flock to hunt for ripe rice season

Same author

Heritage

Figure

Enterprise

No videos available

News

Political System

Destination

Product