
- Le camarade distingué Do Trong Hung, membre du Comité central du Parti, secrétaire du Comité provincial du Parti, président du Conseil populaire provincial, et d'autres dirigeants et anciens dirigeants de la province de Thanh Hoa de différentes époques ;
- Aux révolutionnaires vétérans distingués, aux mères vietnamiennes héroïques, aux héros des forces armées, aux héros du travail, aux proches des martyrs, aux soldats blessés et malades, aux combattants de Dien Bien Phu, aux jeunes volontaires et aux travailleurs civils en première ligne ;
- Membres éminents du Comité central du Parti, représentants de la direction des comités centraux, des ministères, des branches et des organisations, de la Région militaire 4 et des provinces de la région ;
- Mesdames et Messieurs les délégués, chers concitoyens et chers camarades !

Conformément au Plan du Comité directeur central pour la commémoration des grandes fêtes nationales et des événements historiques importants, aujourd'hui, dans la province de Thanh Hoa, riche en traditions culturelles, révolutionnaires et héroïques, le Comité central du Front de la patrie du Vietnam, en collaboration avec la province de Thanh Hoa et d'autres provinces de la région, organise solennellement une cérémonie en hommage aux martyrs héroïques, aux soldats blessés et malades, aux soldats de Dien Bien Phu, aux jeunes volontaires, aux travailleurs civils sur le front et à tous ceux qui ont participé directement aux combats et servi dans l'effort de guerre, contribuant ainsi à la victoire historique de Dien Bien Phu, renommée dans le monde entier.
Au nom du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, je tiens à adresser mes meilleurs vœux de santé, mon profond respect et mes meilleurs vœux à tous les anciens révolutionnaires, aux héroïques mères vietnamiennes, aux délégués, aux proches des martyrs, aux soldats blessés et malades, aux jeunes volontaires et aux travailleurs civils en première ligne.

Je tiens à transmettre respectueusement aux familles des martyrs, aux soldats blessés et malades, aux jeunes volontaires et aux travailleurs civils en première ligne les salutations sincères du secrétaire général Nguyen Phu Trong et des autres dirigeants clés du Parti et de l'État.
Mesdames et Messieurs les délégués, et chers camarades !
Il y a 70 ans, animés par la volonté inébranlable d'une nation héroïque et sous la sage direction du Comité central du Parti, notre armée et notre peuple ont résolument mis en œuvre la stratégie Hiver-Printemps 1953-1954. Maîtrisant parfaitement la situation, les plans et les tactiques de l'ennemi, le Politburo décida, début décembre 1953, de lancer la campagne de Diên Biên Phu, concentrant pour cette opération l'essentiel de nos forces principales et aguerries. Le général Vö Nguyên Giáp, membre du Politburo, ministre de la Défense nationale et chef d'état-major de l'Armée populaire vietnamienne, assuma directement les fonctions de secrétaire du Parti et de commandant en chef du front.

Le président Hô Chi Minh déclara : « Cette campagne est d'une importance capitale, tant sur le plan militaire que politique, tant au niveau national qu'international. C'est pourquoi l'armée tout entière, le peuple tout entier et le Parti tout entier doivent concentrer leurs efforts pour en assurer le succès. » Il ordonna au général Vó Nguyễn Giáp : « Nous devons combattre pour vaincre, et ne combattre que si la victoire est certaine. » Parallèlement au déploiement des forces militaires, le gouvernement décida de créer le Conseil d'approvisionnement du front, présidé par le camarade Pham Ván Dưng. Le pays tout entier concentra ses forces sur le front de Diên Biên Phu, sous le slogan « Tous pour le front, tous pour la victoire ! »
Une fois les préparatifs terminés, le 13 mars 1954, nos troupes lancèrent l'assaut sur Diên Biên Phu. La campagne se déroula en trois phases et dura près de deux mois. Sous le commandement brillant du général Vó Nguyên Giap, et grâce à la volonté inébranlable, à l'ingéniosité et au courage d'une nation héroïque, notre armée et notre peuple combattirent avec ténacité, progressant sans relâche et brisant les lignes de défense dans toutes les directions, isolant complètement la place forte de Diên Biên Phu. L'armée française s'effondra et, le 7 mai 1954 à 17 h 30, le général De Castries et l'ensemble de l'état-major de Diên Biên Phu capitulèrent et furent faits prisonniers.

Après 56 jours et 56 nuits passées à creuser des tunnels dans les montagnes, à dormir dans des bunkers, à endurer des pluies torrentielles et à se nourrir de maigres rations, le sang mêlé à la boue, un courage inébranlable et une détermination sans faille, notre armée et notre peuple ont anéanti la forteresse de Diên Biên Phu. La campagne de Diên Biên Phu fut une victoire totale. Elle est une épopée immortelle de l'indomptable nation vietnamienne, un glorieux jalon historique, « célèbre dans le monde entier, qui a fait trembler la terre ».
La victoire historique de Diên Biên Phu fut l'apogée de la résistance contre l'agression coloniale française, jetant les bases de la signature des accords de Genève sur la cessation des hostilités au Vietnam. Elle ouvrit une nouvelle phase révolutionnaire, opérant la transition du Nord vers le socialisme et fournissant une base arrière solide à la lutte pour la libération du Sud et l'unification du pays. Cette victoire confirma la justesse et l'ingéniosité de la stratégie de résistance du Parti, ainsi que la force et la maturité de l'Armée populaire vietnamienne. Elle mit également fin à la domination coloniale française dans les trois pays indochinois, marquant le début de l'effondrement du colonialisme à l'échelle mondiale. On peut affirmer que la victoire historique de Diên Biên Phu fut une victoire de la justice, une victoire d'une nation vietnamienne héroïque, une victoire de l'unité entre l'armée et le peuple, unis par un même objectif . Cette victoire fut l'aboutissement des traditions patriotiques, la manifestation de la force de l'unité nationale, rassemblant toutes les classes, strates, ethnies et religions ; une victoire du peuple vietnamien patriote, portant en lui le « sang rouge, la peau jaune » et les mots sacrés « Patrie », Vietnam.

Mesdames et Messieurs les délégués, et chers camarades !
En ce moment solennel et émouvant de notre rassemblement d'aujourd'hui, nous exprimons notre profond respect et notre gratitude infinie au grand président Hô Chi Minh, brillant dirigeant, héros de la libération nationale et figure culturelle mondiale qui a consacré toute sa vie à l'indépendance et à la liberté de la patrie et au bonheur du peuple.
Nous commémorons l'immense contribution du général Vo Nguyen Giap, disciple exceptionnel du président Ho Chi Minh, frère aîné de l'Armée populaire vietnamienne, commandant brillant et chef de la campagne de Dien Bien Phu.

La Patrie et le Peuple se souviendront à jamais des héros et des martyrs, des fils et filles exceptionnels de la nation qui ont consacré leur jeunesse à la Patrie. To Vinh Dien s'est interposé entre un canon et son corps, Be Van Dan a servi d'affût, Phan Dinh Giot a pris position pour une mitrailleuse, le héros Ta Van Luat, et des dizaines de milliers d'autres héros et martyrs ont donné leur vie entière pour la pérennité de la Patrie. Soixante-dix ans après la victoire, beaucoup restent portés disparus. Leur sang et leurs os sont désormais unis à la terre sacrée du Nord-Ouest Vietnam et de Dien Bien Phu, permettant ainsi au pays de s'épanouir dans l'indépendance et de récolter les fruits de la liberté ; le peuple vit dans la paix, la prospérité et le bonheur.
Nous n'oublierons jamais et chérirons la contribution de nos camarades : soldats blessés, soldats malades, jeunes volontaires et travailleurs civils qui, sans se laisser décourager par les difficultés et les épreuves, se sont courageusement aventurés dans la fumée et le feu du champ de bataille.
« La femme porte la charge sur la pente de Pha Din, l'homme la hisse. »
Au col de Lung Lo, les hommes chantent et les femmes psalmodient.
Malgré les bombes et les balles qui ont brisé des os et déchiré des chair.
« Sans me laisser décourager, sans regretter ma jeunesse. »

Le jour de la victoire, des parties des corps de nos frères et sœurs sont restées sur le champ de bataille ; beaucoup portent encore des blessures à vie, des douleurs lancinantes au moindre changement de temps ; certains ont consacré leur jeunesse au combat, négligeant leur bonheur personnel, et aujourd'hui, à un âge avancé, ils vivent seuls et isolés. On peut résumer ainsi, métaphoriquement, que nos ancêtres ont utilisé leurs os comme briques et leur sang comme mortier pour bâtir la forteresse imprenable de la Patrie vietnamienne. Les générations futures de Vietnamiens ne doivent jamais l'oublier. Nous devons nous unir, être loyaux et protéger notre patrie pour qu'elle perdure à jamais. Ayant accompli leurs devoirs de combattants et de soldats dans la lutte pour l'indépendance et la liberté de la Patrie, la plupart de nos frères et sœurs sont retournés à la vie civile, étudiant, travaillant et participant à la production. Quel que soit leur rang, les vétérans de Diên Biên Phu ont perpétué le véritable esprit des soldats de l'Oncle Hô : « Fidèles au Parti, dévoués au peuple, accomplissant chaque tâche, surmontant chaque difficulté… » , devenant des cadres supérieurs à tous les niveaux, notamment à la base, et des citoyens exemplaires, contribuant à l'édification de leur patrie. Aujourd'hui, à un âge vénérable, ils demeurent des exemples lumineux pour leurs descendants. Pour eux, le bonheur ne réside pas dans « l'accumulation de richesses et de biens », mais dans « une vie entière consacrée à la patrie, au peuple, à l'indépendance et à la liberté de la patrie ».
Fidèles à la belle tradition nationale qui consiste à « boire l'eau en se souvenant de sa source », le Parti, l'État, l'Armée et le peuple ont fait, font et continueront de faire tout leur possible pour honorer la mémoire des héros martyrs, des soldats blessés, des soldats malades, des jeunes volontaires et des travailleurs civils en première ligne. Ils mettront tout en œuvre pour compenser, ne serait-ce que partiellement, les sacrifices et les pertes de ces camarades. Cependant, malgré tous leurs efforts, ils ne pourront jamais effacer l'immense perte causée par la guerre. La Patrie et le peuple se souviendront à jamais des héros martyrs et de l'engagement de ces camarades. Nous prions pour qu'ils demeurent en bonne santé, en sécurité et prospères, entourés de l'amour du Parti et du peuple.
Mesdames et Messieurs les délégués, et chers camarades !
Pour commémorer le 70e anniversaire de la victoire historique de Diên Biên Phu, le Parti, l'État et le Comité central de pilotage des commémorations des grandes fêtes nationales et des événements historiques importants ont décidé d'organiser une cérémonie commémorative d'envergure nationale. Celle-ci vise à faire connaître à tous les cadres, membres du Parti, membres de l'Union de la jeunesse, membres d'associations et à l'ensemble de la population l'importance, l'ampleur et la grande valeur historique de la victoire de Diên Biên Phu ; et à affirmer le rôle juste et éclairé du Parti communiste vietnamien, du président Hô Chi Minh et de l'esprit d'unité nationale comme facteurs décisifs de la victoire de la résistance contre l'agression coloniale française.
À travers les activités commémoratives, l'objectif est de raviver et de promouvoir les traditions patriotiques, l'héroïsme révolutionnaire et la détermination inébranlable à combattre et à remporter la campagne de Diên Biên Phu pour la construction et la défense ferme de la patrie vietnamienne socialiste ; d'honorer et d'exprimer une profonde gratitude aux générations de Vietnamiens qui ont sacrifié leur vie et apporté une contribution inestimable à la lutte pour la libération et la réunification nationales ; et d'encourager et de motiver les cadres, les membres du Parti et toutes les couches de la population à persévérer et à surmonter les difficultés pour atteindre les objectifs et les objectifs fixés dans la résolution du XIIIe Congrès national du Parti, et, dans l'immédiat, à mener à bien les objectifs et les plans pour 2024.

Dans cet esprit, le Comité central du Front de la patrie du Vietnam a proposé, et le Comité permanent du Comité central du Parti et le Comité directeur central pour la commémoration des grandes fêtes nationales et des événements historiques importants ont approuvé, de confier au Front de la patrie du Vietnam la responsabilité de présider et de coordonner avec les comités centraux et provinciaux/municipaux, les ministères, les agences et les organisations l'organisation de deux événements importants à l'échelle nationale :
Tout d'abord, la cérémonie de lancement de la campagne « Des millions de cœurs aimants – Mille foyers heureux », visant à soutenir la construction de logements solidaires pour les familles démunies de la province de Dien Bien et d'autres provinces du Nord-Ouest, a mobilisé la générosité d'entreprises, d'organisations et de particuliers qui ont contribué financièrement, matériellement et en main-d'œuvre. Grâce à ces efforts, 5 000 logements ont été construits pour les familles pauvres de la province de Dien Bien, et 500 autres pour celles des provinces de Lai Chau, Son La, Lao Cai, Hoa Binh et Yen Bai. Ce programme a bénéficié d'un suivi et d'un encadrement réguliers de la part des dirigeants du Parti et de l'État, et a été très apprécié du public pour son efficacité et sa profonde valeur humanitaire.
Suite à ce succès, le Premier ministre Pham Minh Chinh, président du Conseil central d'émulation et de félicitations, a donné son accord de principe pour lancer en avril 2024 un mouvement d'émulation national visant à « éliminer les logements précaires et insalubres » ; mobilisant toutes les ressources de manière globale et concrète pour atteindre les objectifs fixés, célébrant le 50e anniversaire de la libération du Sud et de la réunification du pays, et accueillant le 14e Congrès national du Parti ; et s'efforçant avec une très haute détermination politique d'éliminer tous les logements précaires et insalubres des plus démunis à l'échelle nationale avant 2026, atteignant ainsi cet objectif avant la date prévue.
Deuxièmement, nous mobiliserons les ressources sociales et les fonds publics alloués dans le budget 2024 afin d'organiser un rassemblement national et régional pour exprimer notre gratitude aux familles ayant rendu des services méritoires à la nation, aux martyrs héroïques, aux soldats blessés et malades, aux jeunes volontaires et aux travailleurs civils ayant participé directement à la campagne de Diên Biên Phu (cette cérémonie nationale devrait avoir lieu dans la province de Diên Biên le 17 avril 2024). Aujourd'hui, nous organisons cet événement dans la région du Centre-Nord, dans la province de Thanh Hoa et dans d'autres provinces comptant un grand nombre de personnes méritant cet hommage.
Le Comité d'organisation a l'honneur d'accueillir aujourd'hui 163 délégués des provinces de Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Binh, Hai Duong, Hung Yen, Thai Binh, Nam Dinh, Ha Nam et Ninh Binh. La plupart de ces messieurs et dames ont plus de 80 ans ; leur santé décline, leurs pas sont lents, leur vue baisse, mais animés par le même esprit héroïque que celui de Dien Bien Phu, ils se sont réunis pour se remémorer ces jours incroyablement héroïques et éprouvants, pour honorer la mémoire de leurs camarades et compagnons d'armes, pour s'encourager mutuellement à vivre heureux et en bonne santé, et pour donner l'exemple à leurs enfants et petits-enfants, les incitant à s'épanouir dans l'apprentissage et le combat, perpétuant ainsi les traditions de leurs ancêtres dans la construction de la nation.
Nous vous adressons à toutes nos plus chaleureuses félicitations et vous souhaitons bonne santé, paix et longue vie.
Mesdames et Messieurs les délégués, et chers camarades !
À cette occasion, je demande respectueusement à tous les niveaux, secteurs, agences, unités et à l'ensemble de la société de continuer à comprendre et à mettre en œuvre efficacement la résolution n° 42-NQ/TW du huitième plénum du Comité central du XIIIe Congrès du Parti sur la poursuite de l'innovation et de l'amélioration de la qualité des politiques sociales afin de répondre aux exigences de la construction et de la défense nationales dans la nouvelle période : « Garantir que 100 % des personnes ayant rendu des services méritoires et leurs familles reçoivent une prise en charge complète, tant matérielle que spirituelle, avec un niveau de vie au moins supérieur à la moyenne par rapport au niveau de vie de la communauté dans laquelle elles résident. »
J'espère et demande respectueusement aux personnes méritantes et à leurs familles, à travers tout le pays, de perpétuer les glorieuses traditions familiales, d'encourager leurs enfants et petits-enfants à respecter scrupuleusement les directives et les politiques du Parti, ainsi que les lois et règlements de l'État ; de devenir de bons cadres et des citoyens exemplaires, et de s'efforcer d'accomplir avec excellence toutes les tâches qui leur sont confiées. Ils devraient contribuer à la construction et au développement de leurs lieux de travail et de leurs foyers, participant ainsi à l'édification et à la protection inébranlable de la Patrie vietnamienne socialiste.
Mesdames et Messieurs les délégués, et chers camarades !
S’appuyant sur les glorieuses traditions de la nation et sur l’esprit de la victoire historique de Diên Biên Phu , « célèbre dans le monde entier et qui a ébranlé la terre », après près de 40 ans de mise en œuvre du processus de réforme initié et mené par notre Parti, notre pays a accompli de nombreux progrès remarquables et d’une importance historique capitale. Comme l’affirment les documents du XIIIe Congrès national du Parti : jamais auparavant notre pays n’a disposé d’une telle assise, d’un tel potentiel, d’une telle position et d’un tel prestige international . L’économie s’est développée et les trois axes stratégiques ont été mis en œuvre de manière synchrone, aboutissant à de nombreux succès importants. Les secteurs culturel et social ont bénéficié d’investissements considérables et se sont développés tant en ampleur qu’en qualité. La défense et la sécurité nationales ont été maintenues ; la protection sociale a été assurée. Les relations extérieures ont obtenu des résultats impressionnants. Le travail de construction et de redressement du Parti, ainsi que la lutte contre la corruption et les phénomènes néfastes, ont fait l’objet d’une attention et d’une initiative soutenues, aboutissant à des résultats globaux. La confiance du peuple envers le Parti et l’État s’est renforcée. L'ensemble du Parti, l'ensemble du peuple et l'ensemble des forces armées sont unis de cœur et d'esprit, saisissant les opportunités et les atouts, surmontant les difficultés et les défis, et mobilisant toutes les ressources nationales, avec l'aide de nos amis internationaux, pour bâtir un Vietnam au développement plus rapide et plus durable. Nous nous efforcerons d'atteindre les objectifs suivants : d'ici 2025, devenir un pays en développement doté d'un secteur industriel moderne et dépassant le seuil de revenu intermédiaire inférieur ; d'ici 2030, devenir un pays développé doté d'un secteur industriel moderne et atteignant le seuil de revenu intermédiaire supérieur ; et d'ici 2045, devenir un pays développé à revenu élevé. Portés par le cri de ralliement du Secrétaire général Nguyen Phu Trong : « Avec les lignes de front en tête et l'arrière en soutien, avec la mobilisation de tous, dans une unité sans faille et une coordination parfaite », nous réaliserons sans aucun doute l'aspiration à bâtir un Vietnam toujours plus prospère, civilisé, cultivé et héroïque.
Mesdames et Messieurs les délégués, et chers camarades !
Au nom du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, je tiens à exprimer une fois de plus ma sincère gratitude à la province de Thanh Hoa pour son attention, son soutien et son étroite collaboration qui ont permis le succès de cet événement si important. J'exprime également ma profonde gratitude aux militaires et au peuple de Thanh Hoa pour leur patriotisme ardent qui leur a permis de répondre à l'appel sacré de la Patrie. Le peuple de Thanh Hoa a donné son sang, ses hommes et ses ressources à la victoire historique de Diên Biên Phu en particulier, et à la cause de la libération nationale, de la construction et de la défense de la Patrie en général, perpétuant ainsi la glorieuse tradition d'une terre de grande importance spirituelle, d'un peuple exceptionnel et d'héroïsme. Le Comité du Parti, le gouvernement, le peuple et les forces armées de Thanh Hoa sont fiers des paroles de notre cher Président Hô Chi Minh : « Désormais, partout où l'on parle vietnamien, le nom de Diên Biên Phu est connu ; partout où le nom de Diên Biên Phu est connu, le peuple de Thanh Hoa partage cet honneur. » Nous tenons également à féliciter chaleureusement le Comité du Parti, le gouvernement et les populations de tous les groupes ethniques de la province de Thanh Hoa pour les formidables réalisations qu'ils ont accomplies ces dernières années.
Entre 2021 et 2023, le taux de croissance économique a atteint 9,69 %, l'économie s'est orientée dans la bonne direction, avec une augmentation de la part de l'industrie et des services. Les recettes budgétaires en 2023 ont atteint près de 42 000 milliards de VND et, en incluant les recettes d'import-export, elles ont permis de couvrir les dépenses courantes. Le niveau de vie matériel et moral de la population s'est amélioré, le taux de pauvreté n'étant que de 3,52 %. La sécurité politique et l'ordre social ont été maintenus, et le potentiel militaire et de défense local a été renforcé. Le travail de construction et de redressement du Parti a porté ses fruits, grâce à de nombreuses initiatives efficaces et novatrices. La confiance de la population envers les comités du Parti et le gouvernement à tous les niveaux, de la province aux collectivités locales, s'est accrue. Thanh Hoa deviendra assurément un nouveau pôle de croissance et une province civilisée et moderne, conformément à la résolution du Congrès provincial du Parti.
Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude au Comité du Parti, à la direction de la Banque d'État du Vietnam, au Comité exécutif du Syndicat des employés du secteur bancaire vietnamien, ainsi qu'à tous les fonctionnaires, agents de la fonction publique et employés du système bancaire à l'échelle nationale pour avoir fait don d'une journée de salaire afin de soutenir le Front de la Patrie du Vietnam et ses agences de coordination dans l'organisation de cet événement national de remerciement.
Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude au Département central de la propagande, à la Commission militaire centrale, au ministère de la Défense nationale, au Comité central de l'Association des anciens combattants du Vietnam, à l'Association des anciens volontaires de la jeunesse, au ministère du Travail, des Invalides et des Affaires sociales, ainsi qu'aux autres agences centrales, provinciales et municipales pour leur coopération dans l'organisation réussie de nombreux événements significatifs.
Merci aux agences de presse, à la presse et au personnel de soutien pour leur aide précieuse qui a permis de faire de l'événement d'aujourd'hui un succès.
Je vous souhaite à tous, mesdames et messieurs, oncles et tantes, et camarades, bonne santé, paix et bonheur.
L'unité, l'unité, la grande unité.
Succès, succès, un succès éclatant.
Merci beaucoup!
*Titre ajouté par le comité de rédaction
Source










Comment (0)