Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le langage silencieux du lauréat du prix Nobel de littérature : écrire pour s’échapper de soi-même.

Báo Dân tríBáo Dân trí16/12/2023


Le langage du silence

Au collège, mon professeur m'a demandé de lire à voix haute devant la classe. Une peur soudaine m'a envahie ; j'avais l'impression de me dissoudre sous l'effet de la peur, et c'était tout ce qui me restait. Je me suis levée et j'ai fui la classe.

J'ai remarqué les grands yeux ronds de mes camarades de classe et de mes professeurs qui me suivaient.

J'ai alors tenté d'expliquer mon comportement étrange en disant que j'avais besoin d'aller aux toilettes. Je voyais bien sur les visages des gens qui m'écoutaient qu'ils ne me croyaient pas. Et ils pensaient sans doute que j'étais folle. Oui, j'étais en train de perdre la tête.

La peur de lire à voix haute me hantait. J'ai courageusement demandé à mes professeurs la permission de ne pas lire à voix haute, car j'en avais une peur bleue. Certains m'ont crue et n'ont pas posé de questions, mais d'autres, d'une manière ou d'une autre, ont pensé que je me moquais d'eux.

J'ai tiré une leçon importante de cette expérience sur les gens.

J'ai appris beaucoup d'autres choses.

Quelque chose m'a permis de me tenir ici et de lire à haute voix ce discours d'acceptation du prix Nobel. Et maintenant, je n'ai pratiquement plus peur.

Ngôn ngữ thinh lặng của chủ nhân Nobel văn học: Viết thoát khỏi chính mình - 1

Jon Fosse a prononcé son discours d'acceptation du prix Nobel le 7 décembre à l'Académie suédoise de Stockholm (Photo : Prix Nobel).

Qu'ai-je appris ?

D'une certaine manière, c'était comme si la peur m'avait dérobé les mots et que je devais les reconquérir. J'ai commencé à écrire de la prose, des poèmes courts, des nouvelles, et j'ai réalisé que cela me procurait un sentiment de sécurité, dissipant ma peur.

J'ai trouvé en moi un espace qui m'appartient entièrement, et de là, je peux écrire ce qui est unique et mien.

Aujourd'hui, près de cinquante ans plus tard, j'écris encore depuis un lieu secret en moi, un lieu dont je ne sais honnêtement que très peu de choses, si ce n'est son existence même.

Le poète norvégien Olav H. Hauge a écrit un poème comparant l'écriture à un enfant construisant des cabanes de feuilles dans les bois, s'y glissant, allumant des bougies, s'asseyant et se sentant en sécurité lors des sombres soirées d'automne.

Je trouve que cette image illustre parfaitement comment je vis l'écriture. Aujourd'hui comme il y a 50 ans.

Et j'ai appris encore plus. J'ai appris, du moins pour moi, qu'il existe une grande différence entre la langue parlée et la langue écrite, ou entre la langue parlée et la langue littéraire.

Le langage parlé est souvent un monologue ou une manière rhétorique de transmettre un message dans un but persuasif ou convaincant.

Le langage littéraire n'est jamais ainsi : il n'est pas informatif, mais plutôt porteur de sens plutôt que communicatif. Il possède une existence propre.

En ce sens, un bon texte est clairement l'opposé d'une conférence.

Parce que j'avais peur de lire à voix haute, je suis entrée dans la solitude qui caractérise plus ou moins la vie d'un écrivain – et j'y suis restée depuis.

J'ai beaucoup écrit, en prose comme en théâtre. On pourrait dire que chaque œuvre possède son propre univers fictionnel, son propre monde . Un monde nouveau pour chaque pièce, chaque roman.

Ngôn ngữ thinh lặng của chủ nhân Nobel văn học: Viết thoát khỏi chính mình - 2

Jon Fosse affirme que « l’écriture consiste à écouter et à s’évader de soi-même » (Photo : AFP).

Écrire pour m'échapper de moi-même.

Une chose est sûre : je n'ai jamais écrit pour m'exprimer, comme certains le prétendent, mais simplement pour m'échapper de moi-même.

De ce fait, je suis devenu dramaturge.

J'écrivais des romans, de la poésie, et je n'avais aucune envie d'écrire pour le théâtre. Mais avec le temps, je m'y suis mis, car moi, un auteur sans le sou, on m'a proposé de l'argent pour écrire la scène d'ouverture d'une pièce, et j'ai fini par écrire une pièce entière – ma première œuvre, et encore aujourd'hui la plus jouée – Quelqu'un viendra .

Ma première tentative d'écriture théâtrale s'est révélée être la plus grande surprise de ma vie d'écrivain. Car, tant en prose qu'en poésie, j'avais cherché à exprimer par les mots des choses normalement impossibles à formuler.

J'ai tenté d'exprimer l'indicible, ce qui a été considéré comme la raison pour laquelle j'ai reçu le prix Nobel.

Selon le prix Nobel, Jon Fosse a reçu le prix Nobel de littérature en octobre « pour ses pièces de théâtre et sa prose novatrices qui donnent une voix à l'indicible ».

Écrire, c'est écouter.

Comme je l'ai dit, l'écriture est un métier solitaire, et la solitude est une bonne chose – tant que le chemin du retour vers les autres reste ouvert, pour reprendre un poème d'Olav H. Hauge.

Ce qui m'a séduit lorsque j'ai vu pour la première fois mon travail interprété sur scène, c'est la camaraderie — par opposition à la solitude — que procure la création artistique par le partage, ce qui m'a procuré un sentiment d'immense bonheur et de sécurité.

Cette prise de conscience m'a accompagnée depuis lors, et je crois qu'elle a joué un rôle crucial en m'aidant non seulement à persévérer avec un esprit serein, mais aussi à trouver une forme de bonheur même dans mes pires performances.

Pour moi, écrire, c'est écouter. Quand j'écris, je ne me prépare jamais, je ne planifie rien ; j'écris en écoutant. Si je devais utiliser une métaphore pour décrire l'acte d'écrire, ce serait celle de l'écoute.

Durant mon adolescence, je suis passé presque directement de la musique à l'écriture. J'ai quasiment cessé de jouer et d'écouter de la musique pour me consacrer à l'écriture. Dans mes écrits, je cherchais à recréer ce que j'avais vécu en jouant de la musique.

C'est ce que je faisais à l'époque, et c'est ce que je fais encore.

Autre chose, peut-être un peu étrange : lorsque j’écris, j’ai toujours, à un moment donné, l’impression que le texte existe déjà, quelque part, pas en moi. Il me suffit de le coucher sur le papier avant qu’il ne disparaisse.

Parfois, j'y arrive sans rien changer. D'autres fois, je dois chercher les mots en réécrivant, en coupant et en corrigeant, en m'efforçant de faire ressortir le texte original.

Et moi, qui ne souhaitais pas écrire pour le théâtre, j'ai fini par le faire pendant une quinzaine d'années. Mes pièces ont même été jouées. Au fil du temps, nombre d'entre elles ont été produites dans de nombreux pays.

Je n'arrive toujours pas à y croire.

La vie est incroyable.

De même que j'ai peine à croire que je me trouve ici maintenant, essayant de dire quelque chose de plus ou moins raisonnable sur l'écriture, en relation avec le prix Nobel de littérature qui m'a été décerné.

Ngôn ngữ thinh lặng của chủ nhân Nobel văn học: Viết thoát khỏi chính mình - 3

Jon Fosse prononçant son discours d'acceptation lors de la cérémonie du prix Nobel de littérature, le 10 décembre (Photo : Prix Nobel).

L'écriture peut sauver des vies.

L'écriture de mon roman *Septologie* m'a procuré certains de mes plus beaux moments d'écrivain. Je n'avais pas l'intention d'écrire un roman aussi long, mais il s'est quasiment écrit de lui-même. J'ai rédigé de nombreux passages avec une telle fluidité que tout s'est mis en place instantanément.

Je crois que c'est à ce moment-là que j'étais le plus proche de ce qu'on appelle le bonheur.

L'ensemble de la Septologie renferme des souvenirs de nombre de mes autres œuvres, mais abordés sous un angle différent. L'absence de ponctuation dans le roman n'est pas intentionnelle. Je l'ai simplement écrit d'une traite, sans interruption, sans avoir besoin de m'arrêter.

Mes premiers livres ont reçu des critiques plutôt négatives, mais j'ai décidé de ne pas tenir compte des avis des critiques. Je devais simplement me faire confiance et persévérer dans l'écriture.

Si je n'avais pas fait cela, j'aurais arrêté d'écrire après la parution de mon premier roman , Raudt, svart ( Rouge, Noir ), il y a 40 ans.

Après cela, j'ai surtout reçu des critiques positives et j'ai même commencé à recevoir des prix. Je pense qu'il est important de poursuivre dans cette voie : si je n'écoutais pas les critiques négatives, je ne laisserais pas le succès m'affecter.

Je resterai fidèle à l'écriture, fidèle à ce que j'ai créé. Je pense que c'est ce que j'ai accompli, et je crois sincèrement que je continuerai sur cette voie même après avoir reçu le prix Nobel.

Quand j'ai appris que j'avais remporté le prix Nobel de littérature, j'ai reçu de nombreux courriels et messages de félicitations. J'étais très heureux. La plupart des messages étaient simples et exprimaient ma joie, tandis que certains étaient si émouvants qu'ils m'ont fait pleurer.

Cela m'a vraiment touché.

Ce qui m'a donc le plus touchée, c'est que des lecteurs m'aient confié, en toute franchise, que mes écrits leur avaient tout simplement sauvé la vie. D'une certaine manière, j'ai toujours su que l'écriture pouvait sauver des vies, même la mienne.

Et si mes écrits peuvent aussi contribuer à sauver une vie, rien ne pourrait me rendre plus heureux.

Jon Fosse est né en 1959 à Haugesund, en Norvège. Son premier roman, * Raudt, svart * ( Rouge, Noir ), a été publié en 1983. En 1989, il a été acclamé par la critique pour son roman *Naustet* ( Péniche ).

Il écrit ensuite sa première pièce en 1992 - Nokon kjem til å kome ( Quelqu'un viendra ). En 1994, la pièce Og aldri skal vi skiljast a été jouée au Théâtre national de Bergen.

Fosse a composé son œuvre en nynorsk (également appelé néo-norvégien). C'est l'une des deux langues standard du norvégien, parlée par environ 27 % de la population.

Il est le dramaturge vivant le plus joué en Europe, ses œuvres étant traduites en 40 langues. Un hôtel d'Oslo (Norvège) possède une suite de chambres qui porte son nom.

Outre l'écriture de pièces de théâtre et de romans, Jon Fosse est également traducteur.

(Source : Prix Nobel)



Lien source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Gros plan sur l'atelier de fabrication de l'étoile LED pour la cathédrale Notre-Dame.
L'étoile de Noël de 8 mètres de haut qui illumine la cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est particulièrement impressionnante.
Huynh Nhu entre dans l'histoire aux Jeux d'Asie du Sud-Est : un record qui sera très difficile à battre.
La magnifique église située sur la route 51 était illuminée pour Noël, attirant l'attention de tous les passants.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Les agriculteurs du village floral de Sa Dec s'affairent à soigner leurs fleurs en prévision du festival et du Têt (Nouvel An lunaire) 2026.

Actualités

Système politique

Locale

Produit