Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

L'écrivaine Tong Ngoc Han : « La littérature est comme l'ascension d'une montagne, je n'abandonne que lorsque je suis épuisée. »

Au cours des dix dernières années, l'écrivaine Tong Ngoc Han a marqué le monde littéraire par ses œuvres qui saisissent l'essence et le souffle de la vie des habitants des régions montagneuses. La vie de Tong Ngoc Han a été aussi complexe et riche en rebondissements que ses écrits.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai10/07/2025

« Par moments, j'avais l'impression d'être traîné par le destin. »

À la lecture des écrits de Tong Ngoc Han, il est facile de penser que pour créer des personnages et des vies aussi dramatiques, elle a dû éprouver beaucoup d'amertume dans sa vie littéraire et personnelle.

L'écrivain Tong Ngoc Han.

L'écrivain Tong Ngoc Han.

Il y a cinq ans (vers la fin de 2020), lorsqu'une amie proche qui vivait loin a appris que j'étais rentrée d'une opération d'une tumeur au cerveau, elle m'a envoyé un texto pour me demander : « Y a-t-il autre chose que Hân n'a pas encore vécu ? » Je lui ai répondu : « C'est probablement la dernière fois. »

Je dis ça comme ça, mais je ne peux pas être sûr que cette « tempête » soit terminée. Je l'espère seulement. La vie est faite de hauts et de bas, mais tout finit par passer. Il y a un beau proverbe latin : « Si tu veux y aller, le destin te guidera ; si tu ne veux pas y aller, le destin te traînera. »

Par moments, j'avais l'impression d'être victime du destin. C'était l'année où j'ai quitté ma ville natale pour Lao Cai . Plus précisément, c'était une fuite, un refuge. Lao Cai nous a accueillis, ma petite famille et moi, à bras ouverts.

J'ai été hospitalisée en urgence à l'hôpital Bao Yen (province de Lao Cai) pour une intervention chirurgicale suite à la rupture d'un kyste ovarien et à une importante hémorragie. Deux ans plus tard, ma maison en bois, située sur les rives de la rivière Chay, a été réduite en cendres par un incendie.

Ma petite famille et moi, sans le sou, avons erré jusqu'à Bao Thang (Lao Cai), où nous avons séjourné chez mon oncle pendant environ un an. Puis, durant l'été 2002, je suis partie pour Sa Pa et y suis restée jusqu'à mon retour au pays (2017). Si mon mari n'était pas tombé gravement malade, je ne serais peut-être pas rentrée à cette époque.

J'ai connu des hauts et des bas, mais j'oublie vite, je me plains rarement du passé et je ne veux surtout pas m'attarder sur mes difficultés.

Œuvres de l'écrivain Tong Ngoc Han.

Œuvres de l'écrivain Tong Ngoc Han.

Ma vie a été faite de hauts et de bas, mais mon parcours littéraire a été sans embûches. Depuis mes tout premiers ouvrages, mon premier livre, jusqu'à aujourd'hui, les lecteurs me demandent encore quand je publierai un autre livre. La littérature reflète les gens et leurs destins ; c'est une chose que je ne peux cacher. Mais c'est peut-être la première fois que je raconte des histoires aussi précises.

J'avais dit un jour à ma fille : « Si un jour une tumeur se développe en moi, elle sera forcément dans mon cerveau. » Deux ans plus tard, la douleur atroce m'a fait frissonner en repensant à mes pressentiments. Je suis allée à l'hôpital et on m'a diagnostiqué une tumeur au cerveau ; le médecin m'a recommandé une opération.

L'écrivaine Tong Ngoc Han est née en 1976 dans la commune de Dong Linh (province de Phu Tho) et est membre de l'Association des écrivains du Vietnam. Elle a publié trois romans, quinze recueils de nouvelles, deux recueils de contes pour enfants et deux recueils de poésie. Plusieurs de ses œuvres ont été récompensées par des prix prestigieux, notamment : le prix du concours littéraire sur le thème « Pour la sécurité nationale et la paix », organisé par le ministère de la Sécurité publique et l'Association des écrivains du Vietnam (2011-2015), pour son roman « Les soldats fantômes et le poison venimeux » ; le troisième prix du concours « Plume d'or » du ministère de la Sécurité publique (2017) pour sa nouvelle « La frontière rouge » ; et le premier prix du concours Fansipan (2012-2017), organisé par le Comité populaire de la province de Lao Cai, pour son roman « Le jade de sang ».

Je ne veux plus être à la merci du destin, surtout depuis que je me suis tournée vers la littérature. Je me laisserai guider par lui, docilement. Car je crois que les bonnes actions sont récompensées. Je crois que je me réveillerai saine et sauve. Le destin ne peut pas me traiter aussi mal éternellement.

Quand le destin me prend quelque chose, il doit me le compenser par autre chose. Et ainsi, comme chacun peut le constater, j'ai progressé régulièrement, surmontant l'adversité étape par étape.

« La littérature vous rend plus résilient. »

La vie n'est certainement facile pour personne. Après avoir traversé une grave crise de santé il y a cinq ans, l'écrivaine Tong Ngoc Han a-t-elle repris l'écriture, ou est-ce la littérature qui l'a maintenue à flot dans cette vie ?

L'œuvre « Le 9e nu » de l'écrivain Tong Ngoc Han.

L'œuvre « Le 9e nu » de l'écrivain Tong Ngoc Han.

Mon désir le plus profond était de vivre, de vivre pour pouvoir continuer à écrire. Le chirurgien qui m'a opéré de ma tumeur au cerveau cette année-là était très jeune, une dizaine d'années de moins que moi. Avant de m'anesthésier, il m'a demandé : « Avez-vous peur ? » J'ai répondu : « Non, c'est la quatrième fois que je suis sur la table d'opération, de quoi aurais-je peur ? »

Si vous êtes passionné de littérature, vous constaterez qu'elle vous rend plus résilient et courageux dans la vie, vous faisant perdre la peur de tout, même de la mort !

+ Les pensées et réflexions intérieures présentes dans les écrits de Tong Ngoc Han tout au long de cette période de sa vie semblent se refléter dans son dernier ouvrage, le recueil de nouvelles « Le 9e nu » ?

Bien sûr, un écrivain est le témoin de son époque et de sa propre vie. Écrivains et littérature s'influencent mutuellement. Mon dernier livre, « Le Neuvième Nu », est un ouvrage que j'ai personnellement choisi de publier. C'est la première fois que je finance l'autoédition d'un livre.

Dans mes projets précédents, je me contentais de vendre les droits d'édition aux distributeurs et aux éditeurs ; je n'intervenais pas vraiment dans le processus d'impression ni dans la fixation des prix, me concentrant uniquement sur le manuscrit avant son envoi. C'est pourquoi je peux affirmer que, parmi mes vingt ouvrages, c'est celui dont je suis le plus satisfait.

Bien sûr, pour faire ma sélection, j'ai tenu compte de nombreux facteurs, du sujet au contenu et au message. Dans chaque catégorie, j'ai choisi une ou deux histoires que je considérais comme les meilleures. Il appartient désormais aux lecteurs de les apprécier.

Cependant, d'après ce que je sais, le livre a reçu un accueil positif de la part des lecteurs. J'ai donc la confiance nécessaire pour continuer à écrire et à créer d'autres livres.

+ Non seulement l'écriture elle-même, mais je ressens aussi que la personne et les histoires sur la vie et la littérature de l'écrivain Tong Ngoc Han dégagent toujours une énergie chaleureuse !

Je manque de temps car je jongle entre la vente de mes produits, l'écriture et d'autres activités, mais je prends toujours le temps d'écouter les histoires de mes lecteurs et des nouveaux auteurs. Nombre de mes lecteurs sont d'ailleurs devenus écrivains.

Nombreux sont ceux qui, incapables d'écrire, me confient leurs histoires en espérant que je les transposerai dans des œuvres littéraires. Bien sûr, pour les jeunes esprits curieux et avides d'apprendre, je partage toujours avec plaisir mes vingt années d'expérience en écriture.

Au fil des ans, comme le dit l'adage, « le bon vin n'a pas besoin de buisson », et certaines de vos œuvres ont été traduites et figurent dans des bibliothèques à l'étranger. Cela doit vous émouvoir de voir vos livres dans des pays lointains, n'est-ce pas ?

Il arrivait que des amis à l'étranger prennent en photo un de mes livres qu'ils avaient trouvé par hasard dans une bibliothèque nationale et me l'envoient. Et bien sûr, j'étais ravi lorsque mes ouvrages figuraient dans les programmes d'enseignement du vietnamien à l'étranger.

C'est quelque chose auquel je n'avais jamais pensé à l'époque où je posais mon cahier d'écolier sur mes genoux pour écrire des histoires. Je me souviens qu'en 2013, un ancien camarade de classe m'avait envoyé une nouvelle en russe publiée dans un journal. À l'époque, je ne pouvais pas la lire ; je voyais seulement que le nom de l'auteur était le même que le mien.

J'ai retracé les lignes et j'ai trouvé Sa Pa et les noms de mes personnages. C'était bien mon histoire. Je lui ai demandé comment elle pouvait en être si sûre, et elle m'a répondu qu'elle se souvenait que Hân était très douée en littérature à l'école, c'est tout.

Ou peut-être qu'un ami, lisant un journal lors d'un vol entre le Vietnam et l'Australie, a aperçu ma nouvelle en anglais et l'a photographiée pour la montrer. Il semblerait qu'aux yeux de mes vieux amis, mon nom soit quelque chose de très prestigieux et mémorable.

La littérature, c'est comme… l'ascension d'une montagne.

Les lecteurs qui apprécient votre écriture pourront-ils découvrir d'autres œuvres de Tong Ngoc Han à l'avenir ?

Je participe depuis dix ans au concours de romans, de nouvelles et d'essais sur le thème « Pour la sécurité nationale et la paix », et c'est ma troisième participation. Mes deux précédentes contributions étaient des romans : « Ghost Soldiers and the Stinging Leaf » et « Forest Disturbance ». Tous deux ont été primés, même si ce n'étaient pas des prix importants.

Ce concours m'a toutefois prouvé que je pouvais écrire des romans, et pas seulement des nouvelles. Quant à mon roman « Étrangers d'une même lignée », je ne peux encore rien dire.

Ce concours a attiré de nombreux auteurs chevronnés du domaine, dont beaucoup sont issus des forces de police. Et même les plus jeunes sont bien plus talentueux que moi.

Écrire, c'est comme gravir une montagne : je n'abandonne que lorsque je suis épuisé, et non parce que beaucoup m'ont dépassé. J'ai actuellement un roman et trois manuscrits de nouvelles que je n'ai pas encore l'intention de publier. Rien ne presse. Après mon vingtième livre (Le neuvième nu), j'aurai bien besoin d'un peu de répit.

phunuvietnam.vn

Source : https://baolaocai.vn/nha-van-tong-ngoc-han-van-chuong-giong-nhu-leo-nui-toi-chi-bo-cuoc-khi-kiet-suc-post648391.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Le Vietnam sera la première destination mondiale en matière de patrimoine en 2025.

Actualités

Système politique

Locale

Produit