Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「人の海」はラオカイ国境ゲートで場所を確保するためにビーチサンダルを使って5時間待った

Báo Dân tríBáo Dân trí30/12/2023

[広告1]

12月30日午前4時、ルオン・フォン(25歳、 ハノイ在住)はラオカイ国際国境ゲートに到着した。混雑を予想し、フォンと友人グループは早めに出発した。夜明け前に到着したフォンは​​、何百人もの人が待っているのを見て驚いた。

「人混みに小さな隙間があった。無理やり入ろうとした時に、人々がレンガや新聞紙、スリッパなどを置いて場所を確保しているのが見えた」とルオン・フオンさんは語った。

空が徐々に明るくなるにつれ、国境ゲート前の広場に人がどんどん増えていった。観光客のグループはそれぞれ違う色の野球帽をかぶって区別していた。リーダーの顔はほとんど見えず、距離が近すぎるため、ガイドの旗を頼りにグループを追うしかなかった。

チェックインの時間を待つ間、人々は列を作り、ドアに向かって一歩一歩ゆっくりと前進し、ドアが開いて飛び込んでくるのを待っていました。

Biển người chờ đợi 5 tiếng, dùng... dép để giữ chỗ ở cửa khẩu Lào Cai - 1

観光客の団体客は、席を確保するためにさまざまな方法を使って、 ラオカイ国際国境ゲートに早めに並ばなければならないことが多い(写真:人物提供)。

「早く到着したにもかかわらず、何千人もの人で混雑した空間に並ばなければなりませんでした。午前8時頃には、ほとんど動けない状態でした。チェックインを始めた頃には、外の空気の方が新鮮でした」とルオン・フオンさんは語った。

これらのうち、一部の国境住民を除けば、残りはほとんどが観光客です。多くの地域から、パスポートを持って中国へ観光や娯楽のために大勢の観光客がやって来ます。

河口国境(中国)を通るツアーを専門とするハノイの旅行会社のガイド、ニン・マイ・ホアさんは、2023年には、コストが安く手続きも簡単なため、陸路での中国ツアーがベトナム人観光客に非常に人気が出るだろうと語った。

特に今年の年末年始は週末にあたるため、ツアーを購入するお客様が急増しています。

Biển người chờ đợi 5 tiếng, dùng... dép để giữ chỗ ở cửa khẩu Lào Cai - 2

新年の休暇初日、国境ゲートを通過する訪問者の数は劇的に増加した(写真:Duc Truong)。

同様に、G10トラベル社の代表ブイ・ティ・トゥイ氏は、正月休みの2週間前には、河口(中国)ツアーに興味を持ち、問い合わせをする顧客が毎日約600人いたと語った。

しかし、旧正月は年の終わりであり、仕事が非常に忙しく、トゥイさんの会社は1日あたり100〜200人の顧客しか受け入れない。

「中国企業とベトナム企業の両方から多くのお客様がいらっしゃるため、お客様対応や手続きの待ち時間が長くなります。当社では、お客様に迅速かつ質の高いサービスを提供するため、1日100~200名様以上のお客様しかお迎えできません」とトゥイ氏は語った。

旅行書類(中国大使館で発行されたビザではない)を使用してラオカイ国境ゲートから中国を訪問する観光客は、入国手続きを待つために列に並ばなければならない。

Biển người chờ đợi 5 tiếng, dùng... dép để giữ chỗ ở cửa khẩu Lào Cai - 3

12月30日早朝からラオカイ国際国境ゲートに並んだ人々の波(写真:人物提供)。

通常、待ち時間は3~4時間ほどかかることがあります。そのため、休日はさらに待ち時間が長くなり、午前5時から並んでいるにもかかわらず、午後の早い時間に中国に入国できるグループもいます。

待ち行列が長くなるため、ツアーガイドは観光客に水、軽食、折りたたみ椅子を持参するよう勧めることが多いです。混雑した人混みの中でグループを識別できるように、迷子にならないようにバッジや制服の帽子などを渡すこともあります。

ハ・スアン・タンさんは、500万ドン弱で、中国雲南省のいくつかの観光名所を巡る3泊4日の海外旅行をすることができました。

タンさんは、航空運賃がかからないため、国内旅行よりもずっと安く済んだと話した。旅行会社に迎えに来てもらい、ハノイからラオカイまで寝台バスで移動し、中国に到着後は車で旅を続けた。

Biển người chờ đợi 5 tiếng, dùng... dép để giữ chỗ ở cửa khẩu Lào Cai - 4

ラオカイ国境ゲートで約5時間並んだ後、観光客は河口(中国)側への入国のために列を作り続けた(写真:人物提供)。

タンさんによると、一番大変だったのは国境ゲートを通過するための列に並んだことだった。彼女と他のグループメンバーは午前5時に起床し、ラオカイ国際国境ゲートで朝食をとり、出国を待たなければならなかった。出国後も、河口国境ゲートを通って中国に入国するために列に並ばなければならなかった。

「ここは観光客の忍耐力が試される段階です。観光客に加えて、商売や商売のために来る地元の人もたくさんいます。週末の朝は何時間も待たされることもあります。あの日、私のグループも通関手続きに5時間もかかりました」とタンさんは語った。

ラオカイ国際国境ゲートの統計によると、12月14日時点で、パスポートや渡航文書を持って出国する人々を含め、65万人以上のベトナム国民がこの国境ゲートを通って中国に入国している。

9月2日、観光客はラオカイ国境ゲートを通過して中国へ渡航するのに最大5時間も待たなければなりませんでした。元旦もこの状況は繰り返されました。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

1本100万ドンの「高級」な花は10月20日も人気
ベトナム映画とオスカーへの道のり
若者たちは一年で最も美しい稲作シーズンにチェックインするために北西部へ出かける
ビン・リュウの葦狩りの季節

同じ著者

遺産

人物

企業

クアンガイ漁師はエビで大当たりし、毎日数百万ドンを懐に入れている

時事問題

政治体制

地方

商品