6月21日と22日、ベトナム教育出版社(NXBGDVN)はコンケンのベトナム総領事館と連携し、タイ北東部の在外ベトナム人教師のベトナム語指導能力向上のための研修コースを成功裏に開催した。
研修コースの開会式に出席した代表者たち
このプログラムには、タイの東北地方の多くの県でベトナム語を直接教えている海外在住のベトナム人教師80名が参加している。 国内教育の専門家、文化・言語管理者、タイ、日本、韓国のベトナム人協会の代表者。
在外ベトナム人コミュニティにとってベトナム語が果たす特別な役割を強調し、ディン・ホアン・リン総領事は 言語は国家の神聖な財産であると強調した。文化が道を照らす光だとすれば、ベトナム語は愛国心を灯し、海外在住のベトナム人と祖国、そしてベトナム文化のルーツを繋ぐ炎である。彼は歴史的な節目を振り返り、 約100年前、 ホー・チ・ミン主席はウドンタニで海外在住ベトナム人のための最初のベトナム語教室を開設しました。それ以来、タイに住むベトナム人は何世代にもわたってベトナム語を「聖なる炎」のように守り伝えてきました。 点灯する 未来の世代への熱烈な愛国心…
ディン・ホアン・リン総領事は、この研修プログラムの責任感、綿密な準備、専門的な質を高く評価し、また、この間、総領事館に同行してタイでベトナム語を教え、学ぶ海外在住ベトナム人を支援してきたベトナム教育出版社にも感謝の意を表した。 長年にわたり
「2日間の研修は長くはなかったが、祖国から遠く離れた同胞に対する国の愛と責任感に満ちたものだった。これらのコースは、 「海外で生まれても常に自国のルーツに愛着を持っている海外在住ベトナム人の若い世代にベトナム語の情熱を広める」とディン・ホアン・リン総領事は述べた。
ベトナム教育出版社理事兼副編集長のグエン・ヴァン・トゥン氏は、ベトナム語は文化の源泉であり、海外在住のベトナム人コミュニティと母国ベトナム人をつなぐ絆であると断言しました。教師の専門研修は、海外においてベトナム語を保存・普及させる最も持続可能な方法です。
グエン・ヴァン・トゥン氏はまた、NXBGDVNの取り組みを強調し、「ベトナムの文化的アイデンティティが浸透した、持続可能で団結した海外ベトナム人コミュニティの構築に貢献したいという願いを抱き、海外の教師たちへの調査、同行、長期的なサポートを継続していきます」と述べた。
開会式で演説した外務省海外ベトナム人国家委員会のゴ・ティ・タン・マイ副委員長は、2022年8月に首相が「海外ベトナム人コミュニティにおけるベトナム語栄誉の日」プロジェクトの実施を外務省に主宰するよう承認し、毎年9月8日をベトナム語栄誉の日とすることを決定したと述べた。
「この研修コースは、プロジェクトを実施するための具体的かつ実践的な活動の一つです。コンケン(タイ)駐在ベトナム総領事館とベトナム教育出版社の皆様には、質の高い専門プログラムを提供するだけでなく、ベトナム語の保存という課題の実施過程において地域社会に真摯に寄り添っていただいたことに、深く感謝申し上げます」と、ゴ・ティ・タン・マイ氏は述べました。
ベトナム言語学会会長、海外ベトナム人連絡協会副会長兼事務局長を務めるグエン・ラン・チュン准教授は、長年にわたり海外のベトナム人コミュニティーと活動する中で、ベトナム語を教える教師たちからの非常に明確かつ緊急のニーズを認識したと述べました。それは、ベトナム語に関するより完全な知識体系を備え、多言語・多文化環境に適した教授法と教育スキルを最新のものにすることだということです。
グエン・ラン・チュン准教授は、ベトナム教育出版社の綿密な準備、特に電子教科書やベトナム語教育テレビ番組といったテクノロジーツールと言語・文化要素の融合を高く評価しました。これはテクノロジーへのアプローチ、言語の実践、そして国民文化のアイデンティティの普及という両面を兼ね備えており、正しい方向性だと考えます。
研修コースの講義は、経験豊富な講師陣によって行われます。2日間の研修期間中、受講者は直接交流し、現場で実践し、研修終了後には専門家のサポートネットワークとつながる機会を得られます。多くの海外の教師から、これは教師にとって、これまで得ることのなかった刺激と深い知識を得る貴重な機会であるとの声が寄せられました。
出典: https://nld.com.vn/boi-duong-giao-vien-kieu-bao-tai-dong-bac-thai-lan-196250624115842444.htm
コメント (0)