その結論は、19世紀初頭の南部地域の年代記とみなされている、ファム・ホアン・クアン(2018年)の翻訳、注釈、調査に基づく本の157ページに注釈が付けられており、次のように記録されている。「これはドンナイ- バリア米、ファンリ - ファンラン魚を意味する」。これらは、外部の県や町の人々がしばしば口にする、南東部地域の産物の特徴である。
魚と米の幼少時代
子供の頃、母は毎日午後になると、遊び盛りの子供たちを夕食に呼んでくれていたのを覚えています。当時の食事には必ずと言っていいほど魚が使われていました。カタクチイワシ、サバ、マグロでなければ、その日の母の仕入れ具合によってサバやアジが出てきました。カタクチイワシは小ぶりで骨が柔らかく、サバはトマト煮、サバやアジは適量の塩で煮込み、薄切りにしてご飯に混ぜて食べました。まるで子供たちがそれぞれ丼を持って、近所の子供たちとゆったりと食事をし、学校の話から遊びの話まで、様々な話をしました。
海から獲れた魚がファンラン港に到着
父は昔、中部地方の市場では海魚の種類を見分ける方法があったと教えてくれました。マグロ、サバ、ニシンなど、切り身にされた大きな魚は「座魚」と呼ばれ、非常に高価でした。一方、サバ、アジ、ニシンなど、小さな魚は束になって(小さな籠に魚の束として)売られ、「伏魚」と呼ばれ、より安価でした。母はそれぞれの魚を、薄味、塩辛、辛味、トマトソース、青唐辛子など、独自の調理法で調理していました。どんな調理法であれ、母が毎日走り回り、掬い取って掬って掬った魚飯は、今でも深い郷愁を残します。それは、牛乳を欲しがっていた幼少期、足を蹴って粉を欲しがっていた幼少期、そして徐々に育まれてきた記憶の空を刻んでいたのです。そして、その一杯のご飯は、私が成長したことの「証人」であり、学校に本を持っていくことを学ぶ日々の始まりでした。
多くの人がそういう経験をしたことがあると思います。薄暗い石油ランプの灯る食卓から明るい電灯の灯る食卓へ、田舎から都会へ、何世代にもわたって家族の食卓に漂う温かく愛情深い雰囲気は、すべて幼少期から大人へと、同じように始まったのです。
豊漁期に船から岸まで魚を運ぶ
遠路からの魚米
異国の秋、朝日が美しい。ちょうど10年前、ウクライナの僻地ハルキフ県にベトナム人が築いたトイダイ村。ある時、夕食にベトナム人実業家のホストが、魚醤で煮込んだご飯と野菜を振る舞ってくれて、友人たちと大変驚きました。各テーブルには、唐辛子で味付けしたマグロとサバの切り身が数切れずつ並べられていました。ホストによると、 タイビン省産の東シナ海産の魚とほうれん草は、彼の故郷から18時間近くかけて「空輸」され、村内のカイドゥアレストランのベトナム人シェフの手に渡り、故郷の味覚を堪能できる食事を提供してくれたそうです。
夕方、秋の雨がしとしと降る中、私たちは白樺のざわめきに包まれながら、ウォッカを数杯飲み、遠くから聞こえる魚料理の余韻に耳を澄ませました。それは主人の愛情に満ちていました。その夜、私は『ハリコフの魚と野菜』という詩の第一節でこう書きました。「東海の魚は18時間近くも飛び続けた。そしてタイビン産の空芯菜。夕方、ココナッツツリーレストランのディナーの皿に並べられた。故郷を想い合う」。
長旅の途中での食事、忘れられない思い出になりました!
1995年10月、南西部の洪水期を思い出します。午後の光がタンコンチ村( ドンタップ省タンホン郡)の田園を覆う中、私たちはバクトランの丘に座り、水位ぎりぎりまで水位が上昇しているのを見ていました。73歳のサウ・レンという老人が、ライギョを焼き、何度もひっくり返してから、デルタ地帯の洪水の話をしてくれました。それは、デルタ地帯の洪水、沖積土、エビ、魚、稲について理解するための貴重な入門的教訓となりました。老農夫は言いました。「この魚の群れは、洪水がなければおそらく珍しいでしょう。長年、私たちの人々は洪水を受け入れ、共に生きてきました。まるで自然のようでした。皆さんは、もしデルタ地帯に洪水がなければ、魚や稲がどうやって生きられるのか、考えてみてください。」その言葉は、30年近く経ってメコンデルタで洪水がますます少なくなっていった時、紛れもない現実であることが証明された。そして、老人がくれた西洋米の香りのするライスワインと一緒に食べた魚の切り身は、まるで永遠に私の心に焼き付いて離れない。水田が水浸しになった午後にライギョの自然な風味を堪能したからではなく、その魚自体が多くのことを物語っていたのだ!
煮魚はいつもたくさんの思い出を呼び起こします。
エピローグ
学者チン・ホアイ・ドゥック氏の著書で米や魚介類が称賛されていることから、ニントゥアン省とビントゥアン省の海岸線が南端まで続く様子を想像します。太古の昔、この地を開拓した先祖たちが、様々な経験を経て結論を導き出した場所です。ファンランに40年近く住んでいる同僚が、朝の賑やかな魚市場の写真を送ってくれました。それを見ると、青い海が今もなお、各家庭の食事に豊かな風味を惜しみなく与えてくれていることが分かります。それから、春に祖先を迎えるための年末の供え物について思いを巡らせました。煮魚の切り身や白米、時には鶏肉や餅も添えられるでしょう。これは千年の伝統です。そして春が過ぎ、花が散ると、祖先を白雲に送る供え物も、米と魚でいっぱいになります。毎回こうして、天地が調和した空気の中、祭壇を見上げると、ふと川と海と田畑が交わる光景が目に浮かびます。お茶とワインの会話を思い出し、ある友人が「これからのテトの供え物は、少し物足りなくなるのでは?」と尋ねました。彼は、もち米、鶏肉、果物などをあらかじめ用意しておいたお供え物を業者に届けてもらうという話は、今では若い家庭の習慣になっていると言っていました。年末の慌ただしい仕事のせいで、台所に行って伝統的なお供え物を準備することができないのです。年長者たちは、その味が薄れないように大切に守ろうとしているのです。
まあ、それは構わない。長年の価値観に属するものでも、もはや存在しなくなるものもある。それは、抗いがたいものなのだから。しかし、その時ふと、30年以上前に読んだ作家マ・ヴァン・カンの小説『庭の落ち葉』によく描かれている、かつての大晦日の供え物を厳粛に準備する家族の台所の賑やかな雰囲気を思い出し、少し懐かしくなったのだ…。
『Gia Dinh Thanh Thong Chi』第5巻「Vat San Chi」の項には、次のように記されています。「Gia Dinhは広くて良い土地で、特産物には米、塩漬けの魚、樹木、鳥、動物などがあります。この土地に適した5つの穀物はダオ米です。ダオ米には多くの種類がありますが、主に2種類あります。カン米(米)とトゥアット米(もち米)で、もち米かどうかで区別されます。もち米は粒が小さく柔らかく、非常に香りがよく、ひげがあります。もち米は粘り気があり、丸くて大きな粒です。」
魚に関しても、このセクションにはGia Dinh産の魚種が数多く記載されています。海魚では、ノコギリエイ、サバ、シロマナガツオ、アカエイ、フエダイ、マグロ、イワシ、養殖魚(タック・ダウ・ングー)、コアイ、サバ、キマナガツオなどが挙げられます。川魚では、コイ(リー・ングー)、ジアオ(バオ・ングー)、チエット(カ・バッ・ロ)、ヤッコ(ティエウ・ングー)、チャ(トラ・ングー)、ヘミバグラス(フック・ジアック・ングー)、サンドハゼ(シュイ・サ・ングー)、リン(リン・ングー)、ウナギ(ジャン・レー・ングー)などが挙げられます。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)