Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bevaring av språket og skriften til etniske minoriteter i Ca Mau

GD&TĐ - Ca Mau-provinsen har nesten 32 500 etniske minoritetshusholdninger med nesten 139 000 mennesker, hvorav den største er den etniske gruppen Khmer med nesten 27 000 husholdninger og over 116 600 mennesker.

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại06/12/2025

Åpne etniske språkkurs

Hver sommer koordinerer avdelingen for etniske minoriteter og religioner i Ca Mau -provinsen med enheter og lokaliteter i provinsen for å organisere khmer- og kinesiskkurs for barn av etniske minoriteter på pagoder, salaletter, skoler og hus der mange etniske minoriteter bor.

For å effektivt undervise og lære etniske språk, koordinerer enheten tett med Utdannings- og opplæringsdepartementet for å beregne kostnader; utarbeide innhold, programmer, dokumenter og andre nødvendige betingelser for å organisere opplæringsklasser og forbedre pedagogiske ferdigheter for lærere i etniske språk.

I tillegg gir provinsen også finansiering til lærere og undervisningspoeng for khmer- og kinesiske tegn i henhold til forskriftene. Samtidig støtter den lærebøker og læringsverktøy for elever som lærer khmer-tegn om sommeren.

chu-khmer-2.jpg
Et khmer-språkkurs i Ca Mau.

«Hvert år bevilger provinsen et budsjett på over 1 milliard dong til å opprettholde og organisere rundt 100 klasser som underviser i khmer og kinesiske tegn, med mer enn 3000 elever som er barn fra etniske minoriteter. Dette er en politikk av dyp humanistisk betydning, som bidrar til å bevare og fremme nasjonal kulturell identitet og styrke solidariteten mellom etniske samfunn i provinsen.»

«Belønninger til personer med fremragende prestasjoner i arbeidet med å mobilisere og lære bort khmer- og kinesiske tegn utdeles også regelmessig og raskt», informerte Huynh Cong Thieu, leder for avdelingen for etniske saker i avdelingen for etniske saker og religioner i Ca Mau-provinsen.

Serymengcol-pagoden (Rach Giong-pagoden), som ligger i Duong Dao-landsbyen i Ho Thi Ky-kommunen, ble bygget i 1788 og er en av de eldgamle pagodene i Ca Mau.

I mange år har dette stedet blitt valgt som et sted å undervise etniske khmer-barn om sommeren. Herr Thach Truong, en av de tre lærerne som har ansvaret for undervisningen i pagoden, sa at han har mer enn 20 års erfaring med å undervise sine etniske barn i khmer og elsker denne jobben veldig mye.

«Mitt hovedformål med undervisningen er å hjelpe khmerbarn med å lære morsmålet sitt og bevare khmerfolkets kulturelle identitet», delte herr Thach Truong.

day-chu-khmer-4.jpg
Munk Le Thien Tri veileder elevene i å skrive khmer.

«I starten, når barna lærer språket, er de fortsatt forvirrede og uttaler ofte ord feil, så jeg må tålmodig lære bort hver setning og hvert ord. I tillegg til klasserommet oppfordrer jeg også foreldre til regelmessig å undervise og kommunisere med barna sine på morsmålet hjemme for å hjelpe dem med å gjøre raske fremskritt», sa munken Le Thien Tri, som underviser i lese- og skriveferdigheter ved Monivongsa Bopharam-pagoden (Lien Hoa Tu), i An Xuyen-distriktet.

Bevissthet om å lære nasjonalskrift

Ærverdige Duong Quan, abbed for Komphirsakorprêkchru-pagoden (Xiêm Cán-pagoden) i Hiep Thanh-distriktet, sa: «Å undervise i Khmer om sommeren har blitt en årlig tradisjon, støttet av buddhister, og barna i grenda studerer svært aktivt. Pagoden har mange trær og en romslig campus, så det er praktisk å åpne klasser for å undervise i Khmer. Denne aktiviteten har som mål å hjelpe barn å lære å lese og skrive Khmer, og bevare den nasjonale kulturelle identiteten.»

chu-khmer.jpg
Munk Le Thien Chi på podiet.

De fleste etniske minoriteter i Ca Mau-provinsen er svært interessert i å bevare språket og skriften sin, så de sender aktivt barna sine for å lære sitt etniske språk. Huu Phuong Dong, Ho Thi Ky-kommune, Ca Mau, sa at han ofte deltar på khmer-språkkurs hver sommer. Han liker veldig godt å lære etniske språk og studerer aktivt for å bidra til å bevare den kulturelle identiteten til sin etniske gruppe.

«I starten føltes det merkelig og vanskelig å lære å lese, men etter noen uker begynte jeg å bli vant til det. Lærerne og munkene var veldig entusiastiske og underviste på en lettforståelig måte, så jeg lærte raskt. Nå kan jeg lese og si noen grunnleggende kommunikasjonssetninger. Neste sommer vil jeg fortsette å gå på skole for å kunne snakke og skrive khmer flytende», delte Phuong Dong.

Fru Son Thi Phe, en innbygger i Phuoc Long kommune, fortalte at hun i fjor sommer sendte sine to barnebarn til Moniserey Sophon Cosdon-pagoden (Co Don-pagoden) i kommunen for å lære å lese og skrive. Etter kurset kunne barnebarna hennes lese og skrive noen grunnleggende khmeriske setninger og ord.

«Som etnisk person må jeg kunne mitt eget språk. I mitt daglige liv kommuniserer jeg ofte med barna og barnebarna mine på deres språk, slik at de er klar over behovet for å bevare morsmålet sitt. Neste sommer vil jeg fortsette å sende barna mine på skolen til de kan sitt eget språk godt», sa fru Phe.

day-chu-khmer.jpg
En Khmer-klasse ved Rach Giong Pagoda, Ca Mau.

«Selv om sommerundervisningen i khmer vanligvis bare varer i to måneder, vil det hjelpe barn gradvis å venne seg til intonasjonen, skrivingen og uttalen av det etniske språket. Barn som studerer hardt og regelmessig kommuniserer med familiene sine på khmer hjemme, vil gjøre raske fremskritt.»

«Her lærer munkene og lærerne ikke bare barna å lese og skrive, men de lærer dem også noen tradisjonelle skikker og kulturer fra deres etniske grupper, lærer dem manerer, respekterer besteforeldrene og foreldrene sine; lærer dem å elske, forene og hjelpe hverandre til å utvikle seg sammen med søsknene og vennene sine», sa Thach Truong, en lærer ved Rach Giong-pagoden.

Kilde: https://giaoducthoidai.vn/giu-gin-tieng-noi-chu-viet-dong-bao-dan-toc-thieu-so-o-ca-mau-post759529.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Folkets kunstner Xuan Bac var «seremonimester» for 80 par som giftet seg sammen på gågaten ved Hoan Kiem-sjøen.
Notre Dame-katedralen i Ho Chi Minh-byen er sterkt opplyst for å ønske julen 2025 velkommen
Hanoi-jenter «kler seg» vakkert ut til jul
Lysere etter stormen og flommen håper Tet-krysantemumlandsbyen i Gia Lai at det ikke blir strømbrudd for å redde plantene.

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Hanoi-kaffebaren skaper feber med sin europeisk-lignende julescene

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC