
Taki komentarz wypowiedział się stały wiceminister edukacji i szkoleń Pham Ngoc Thuong na spotkaniu, na którym zbierano komentarze na temat projektu projektu „Uczynienie języka angielskiego drugim językiem w szkołach w latach 2025–2035, z wizją do roku 2045” (dalej „Projekt”).
Według Ministerstwa Edukacji i Szkolenia celem projektu jest konkretyzacja polityki i rezolucji Partii i Rządu dotyczących fundamentalnych i kompleksowych innowacji w edukacji i szkoleniu, rozwoju wysokiej jakości zasobów ludzkich oraz spełnienia wymogów integracji międzynarodowej.
Celem projektu jest uczynienie języka angielskiego drugim językiem w systemie edukacji do 2045 roku, powszechnie używanym w nauczaniu, zarządzaniu i działalności edukacyjnej. Plan wdrożenia podzielony jest na trzy fazy (2025-2030, 2030-2040, 2040-2045) z zestawem 7 kryteriów oceny dla każdego poziomu edukacji.
Kluczowe zadania i rozwiązania obejmują: podnoszenie świadomości społecznej; udoskonalanie mechanizmów i polityk; rozwój kadry nauczycielskiej; tworzenie programów i materiałów edukacyjnych; innowacje w egzaminach, testach i ocenach; stosowanie technologii i sztucznej inteligencji; wzmacnianie współpracy międzynarodowej i socjalizacji; promowanie naśladownictwa i nagród.
Czy to możliwe?
Według wiceministra edukacji i szkoleń Pham Ngoc Thuong, projekt ma zostać wdrożony w całym systemie edukacji, obejmującym prawie 50 000 placówek, około 30 milionów uczniów oraz milion urzędników i nauczycieli. Do 2030 roku konieczne jest zatrudnienie około 12 000 nauczycieli języka angielskiego w przedszkolach, prawie 10 000 nauczycieli szkół podstawowych, a jednocześnie przeszkolenie co najmniej 200 000 nauczycieli potrafiących nauczać w języku angielskim.
Środki na realizację projektu obejmują budżet państwa oraz udział i wkład przedsiębiorstw, organizacji i osób prywatnych. Ministerstwo Edukacji i Szkolenia potwierdziło, że sukces Projektu wymaga konsensusu społecznego i konsekwentnej realizacji przez 20 lat, aby przyczynić się do poprawy konkurencyjności kraju i głębokiej integracji międzynarodowej.
Nauczyciel z wydziału angielskiego w prestiżowej szkole międzypoziomowej w Hanoi poinformował, że szkoła zatrudnia obecnie 45 nauczycieli języka angielskiego, w tym 5 nauczycieli przedmiotów ścisłych i 2 nauczycieli matematyki. Informatyka jest w tym roku nowością, ale szkoła nie zatrudniła jeszcze nauczyciela specjalizującego się w języku angielskim.
Jako kierownik i osoba, która przez wiele lat pomagała radzie szkoły w rekrutacji nauczycieli języka angielskiego, ten nauczyciel powiedział również, że rekrutacja wykwalifikowanych nauczycieli języka angielskiego, spełniających wymagania szkoły, nie jest łatwa. Polityka płacowa dla nauczycieli zagranicznych w szkole ciągle się zmienia. A kiedy nauczyciel odchodzi, wydziałowi bardzo trudno jest znaleźć zastępcę.
Nauczyciel podkreślił również, że szkoła dysponuje zespołem profesjonalnych konsultantów ds. matematyki, języka angielskiego i nauk ścisłych, więc powinni mieć własny dział szkoleń, ponieważ w grupie z języka angielskiego na każdy przedmiot przypada tylko 2–5 osób, a każdy przedmiot ma specjalizację, więc powinni oni przechodzić systematyczne doszkalanie.

Z perspektywy jednostek kształcenia nauczycieli, profesor Nguyen Quy Thanh, rektor Uniwersytetu Pedagogicznego (Uniwersytet Narodowy w Hanoi), stwierdził, że nauka języka angielskiego jako drugiego języka musi wiązać się z rozwojem myślenia, umiejętnością odbioru i refleksji nad kulturą, a jednocześnie łączyć się z myśleniem racjonalnym, aby wprowadzać realne zmiany. Poza tym okres 4-7 lat to „złoty okres” nauki języków, ale jeśli dzieci uczą się angielskiego zbyt wcześnie, może to wpłynąć na ich zdolność do opanowania języka ojczystego i odbioru kultury wietnamskiej.
Pani Tran Thi Huyen, pełniąca obowiązki dyrektora Departamentu Edukacji i Szkolenia w Can Tho, powiedziała, że szkoły z wielkim entuzjazmem przyjęły decyzję nr 91-KL/TW i rezolucję nr 71-NQ/TW Biura Politycznego o uznaniu języka angielskiego za drugi język. Jednak wdrożenie nadal budziło wiele obaw dotyczących potencjału nauczycieli i stanu infrastruktury. Biorąc pod uwagę fakt, że znaczna liczba uczniów to dzieci mniejszości etnicznych, z których wiele nie włada jeszcze językiem wietnamskim, konieczne jest opracowanie odpowiedniego planu działania dla każdej lokalizacji, aby zapewnić synchroniczne i skuteczne wdrażanie.
Pan Nguyen Tran Binh An, magistrant lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie w Yorku (Wielka Brytania), zwrócił uwagę, że obecnie w wietnamskim systemie edukacji działa około 30 uniwersytetów kształcących w zakresie pedagogiki języka angielskiego. W szczególności niektóre instytucje wdrażają programy szkoleniowe dla nauczycieli innych przedmiotów w języku angielskim (np. Uniwersytet Pedagogiczny w Hanoi), z oddzielnymi limitami dla przedszkoli i szkół podstawowych.
Ponadto wiele szkół rozszerza możliwości poprzez studia drugiego stopnia lub studia magisterskie, tworząc warunki dla osób ze znajomością języków obcych lub chcących zmienić karierę, aby dołączyć do kadry nauczycielskiej. Oprócz publicznego systemu szkoleń, organizacje międzynarodowe, takie jak Apollo czy British Council, również przyczyniają się do szkoleń i wydawania międzynarodowych certyfikatów zawodowych, takich jak CELTA czy TESOL.
Chociaż teoretycznie cel kształcenia nauczycieli języka angielskiego jest wykonalny, proces wdrażania wciąż napotyka wiele wyzwań.
Według pana Binha, jednym z kluczowych zagadnień jest zapewnienie, aby studenci posiadali wystarczającą znajomość języka angielskiego i motywację do studiowania pedagogiki. Jeśli cele szkoleniowe zostaną ustalone, ale ilość i jakość nakładu nie będą spełniały wymagań, cel będzie trudny do osiągnięcia.

Jakie jest rozwiązanie?
Pan Nguyen Tran Binh An, student studiów magisterskich na kierunku Lingwistyka stosowana przyszłości na Uniwersytecie w Yorku (Wielka Brytania), powiedział, że w ostatnich latach państwo poczyniło znaczące postępy w inwestowaniu i ulepszaniu zachęt mających na celu przyciągnięcie studentów kierunków pedagogicznych, a jednocześnie wydało rezolucję nr 71/NQ-TW w sprawie przełomów w rozwoju edukacji i szkoleń.
Jednak zdaniem pana Binha, aby zmaksymalizować skuteczność, potrzebne jest stałe źródło budżetu ze strony państwa, a także konkretna polityka gwarantująca osiągnięcie wysokich standardów przez studentów kierunków pedagogicznych, a także promowanie nauczania języka angielskiego już od momentu rozpoczęcia nauki w szkole, co pozwoli na utrzymanie i podniesienie kwalifikacji zawodowych przyszłych nauczycieli.
Widać, że rozwój kadry nauczycielskiej ma charakter systematyczny i jest ściśle powiązany przyczynowo-skutkowo. Dobre programy szkoleniowe, z rygorystycznymi standardami wkładu i rezultatów (zwłaszcza w zakresie znajomości języków obcych), stworzą pokolenie wysokiej jakości nauczycieli.
Ci wykwalifikowani nauczyciele przekażą wiedzę i zaawansowane metody nauczania, pomagając kolejnemu pokoleniu uczniów w doskonaleniu języka angielskiego i rozwijaniu bardziej wszechstronnych umiejętności. Będą oni potencjalnym, wysokiej jakości zasobem, który pozwoli im stać się doskonałymi nauczycielami przyszłości, utrzymując i podnosząc poziom zawodowy w branży.
Jeśli chodzi o kompetencje, cel, jakim jest wykształcenie do 2030 r. 200 tys. nauczycieli potrafiących nauczać innych przedmiotów w języku angielskim (co odpowiada około 50 tys. nauczycieli rocznie), pokazuje, że obecne programy szkoleniowe są niewystarczające.
Obecnie tylko kilka szkół oferuje ten program szkoleniowy z ograniczoną liczbą miejsc. Na przykład, w zeszłym roku na kierunku Matematyka (prowadzonym w języku angielskim) zapisało się zaledwie 60 uczniów, na kierunku Fizyka w języku angielskim – 20 uczniów, a na kierunku Chemia – 20 uczniów.
Aby załatać tę lukę, pan Binh powiedział, że oprócz zwiększenia liczby przedmiotów szkoleniowych w języku angielskim, konieczne jest aktywne promowanie szkoleń w zakresie metody nauczania CLIL (Content-Language Integrated Teaching).
Ta forma kształcenia powinna być silnie zintegrowana także na kierunku pedagogika angielska, aby absolwenci mogli zostać nauczycielami nie tylko języka angielskiego, ale także innych przedmiotów w tym języku.
Obecnie nauczanie CLIL nie jest jeszcze priorytetem w niektórych szkołach kształcących nauczycieli języka angielskiego w Wietnamie, ustępując miejsca innym podejściom. Ta zmiana priorytetów pomoże programowi szkoleniowemu być bardziej spójnym ze strategicznymi celami państwa.
Ponadto uniwersytety mogą zwiększyć limity szkoleń oraz zintegrować technologię i platformy internetowe, aby zapewnić dostępność obiektów dydaktycznych.
Być może największym wyzwaniem dla Projektu są różnice w kwalifikacjach i warunkach edukacyjnych między regionami. Osiągnięcie wymaganej liczby nauczycieli to jedno, ale popularyzacja języka angielskiego w edukacji wymaga konsekwentnej i elastycznej polityki ze strony kierownictwa. W wielu odległych regionach warunki są tak ograniczone, że dostęp do języka angielskiego, nawet języka ojczystego, jest nadal utrudniony. Dlatego popularyzacja języka angielskiego jako drugiego języka zajmie dużo czasu, aby zniwelować tę różnicę.
Jeśli program nauczania (w tym nauczanie w języku angielskim) nie będzie mógł być realizowany równomiernie, Ministerstwo Edukacji i Szkolenia stanie przed dużym wyzwaniem ujednolicenia treści nauczania, a zwłaszcza egzaminów ogólnokrajowych. Stosowanie wspólnych kryteriów dla całego kraju będzie niesprawiedliwe i nie będzie odzwierciedlać rzeczywistych możliwości studentów, co spowoduje znaczne trudności w późniejszym procesie rekrutacji na uniwersytety.
Rozwiązaniem wspomagającym jest wielopoziomowy plan wdrażania, dostosowany do potrzeb i realiów rozwoju każdego regionu. Ponadto państwo może skorzystać z formy kształcenia na odległość i szkoleń CLIL, aby zapewnić nauczycielom we wszystkich regionach dostęp do nowoczesnych metod nauczania. Jest to jednak jedynie rozwiązanie tymczasowe i wspomagające, do czasu wejścia w życie polityki motywacyjnej.
Ponadto system testowania, oceny jakości i rekrutacji na studia musi być elastycznie zaprojektowany i podzielony na grupy docelowe, aby sprostać potrzebom zarówno studentów uczących się w ramach programu intensywnego/zintegrowanego języka angielskiego, jak i studentów realizujących obecny program na obszarach o ograniczonych możliwościach. Zapewni to sprawiedliwą i spójną ocenę zdolności akademickich i rekrutacji.

Okólnik nr 19 Ministerstwa Edukacji i Szkolenia: Humanitarne podejście czy zrzucanie cierpienia na nauczycieli?

Wiele nowych przepisów dotyczy wynagrodzenia za nadgodziny dla nauczycieli.

Ministerstwo Edukacji i Szkolenia: Zawieszenie i wydalenie ze szkoły grozi popychaniem uczniów w stronę przestępczości
Źródło: https://tienphong.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-tham-vong-lon-thach-thuc-con-lon-hon-post1781004.tpo
Komentarz (0)