Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Das Erlernen und Bewahren der vietnamesischen Sprache im Zeitalter der Globalisierung.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/11/2024

Die vietnamesische Sprache, die auf Sekundarschulniveau als Literatur bezeichnet wird, gilt als das Fach, das „den größten Einfluss auf das Leben eines jeden Menschen hat“ und ist eines der beiden Pflichtfächer im Abitur und in der Aufnahmeprüfung für die 10. Klasse...


Wie kann ich Vietnamesisch gut lernen, mich an Änderungen in Prüfungen anpassen und es effektiv im Leben anwenden?

Học và giữ tiếng Việt thời toàn cầu hóa- Ảnh 1.

Grundschüler haben gemäß dem neuen Lehrplan viele Möglichkeiten, ihre vietnamesischen Lese-, Schreib-, Sprech- und Hörfähigkeiten zu üben.

FOTO: DAO NGOC THACH

Experten sind der Ansicht, dass dies nicht nur eine Angelegenheit des Bildungssektors im Kontext der Umsetzung des allgemeinen Bildungsprogramms 2018 ist, sondern auch eine Verantwortung von Familien und Gesellschaft im Zeitalter der Globalisierung.

FÖRDERUNG VON „ERWEITERTEM LESEN“ UND „KREATIVEM SCHREIBEN“

Die meisten Schüler der Klasse 3/5 der Luong Dinh Cua Grundschule im 3. Bezirk von Ho-Chi-Minh-Stadt freuen sich auf den Vietnamesischunterricht. Ihr Klassenlehrer, Herr Cao Hoang Huy, widmet der Lektüre meist viel Zeit, sodass die Schüler die zu Hause gelesenen Bücher angeregt besprechen und sich dabei auf vom Lehrer vorgeschlagene Themen konzentrieren können. Im Unterricht präsentieren die Schüler stolz ihre ausgefüllten Lesearbeitsblätter, auf denen sie jeweils eine andere Geschichte oder Bedeutung entdecken.

„Das allgemeine Bildungsprogramm 2018, das die Schüler in den Mittelpunkt stellt und die Kompetenzentwicklung der Lernenden fördert, setzt Lehrkräfte als Lernbegleiter ein, die die Schüler zum selbstständigen Erkunden, Diskutieren in Gruppen und zu einer proaktiveren Gestaltung des Lernprozesses anregen. Speziell im Fach Vietnamesisch legt das neue Programm Wert auf die Entwicklung der Lese- und Schreibfähigkeiten der Schüler“, erklärte Herr Huy.

Học và giữ tiếng Việt thời toàn cầu hóa- Ảnh 2.

Die Schüler der Klasse 3/5 der Luong Dinh Cua Grundschule im 3. Bezirk von Ho-Chi-Minh-Stadt lesen während ihres Vietnamesischunterrichts zusätzliche Bücher im Bereich der erweiterten Lektüre.

„Der Abschnitt zur erweiterten Lektüre regt die Schüler dazu an, zahlreiche Bücher aus Online-Lernressourcen, Bibliotheken, Familienbüchern und Zeitungen zu entdecken und zu lesen. Anschließend diskutieren und tauschen sie sich mit Lehrern und Mitschülern aus. So können sie, selbst wenn das Lehrbuch nur einen Text behandelt, innerhalb eines Tages bis zu 20 weitere Werke miteinander teilen und dadurch ihren Wortschatz erweitern“, fügte Herr Huy hinzu.

Laut Herrn Huy ermutigt das neue Programm Lehrkräfte und Schüler, sich auf kreatives Schreiben zu konzentrieren. Es hilft Grundschülern, sich von Musteraufsätzen und ähnlich klingenden Texten zu lösen und eigene Absätze und Aufsätze zu verfassen. Herr Huy hält dies für einen wichtigen Grundstein für Schüler höherer Klassen, insbesondere im Hinblick auf wichtige Prüfungen wie die Aufnahmeprüfung für die 10. Klasse und die Abiturprüfung. Bei diesen Prüfungen werden im Literaturteil keine Texte aus Lehrbüchern behandelt, wodurch höhere Lesekompetenz und eine ausgeprägte Lesekultur von den Schülern gefordert werden.

Das könnte Sie interessieren
Der landesweit beste Schüler der Fachgruppe A01 gehört zu den besten 1 % weltweit und hat zahlreiche Stipendien gewonnen.
Der landesweit beste Schüler der Fachgruppe A01 gehört zu den besten 1 % weltweit und hat zahlreiche Stipendien gewonnen.(Dan Tri Zeitung) - Hoang Huong Giang, die in diesem Jahr landesweit beste Schülerin der A01-Gruppe, hatte zuvor eine SAT-Punktzahl von 1600/1600 erreicht und gehörte damit zu den besten 1 % weltweit, ein IELTS-Zertifikat mit der Note 8.0 erworben und zahlreiche Stipendien an mehreren renommierten Universitäten gewonnen.
Entwicklung einer Lesekultur – die Grundlage für den Aufbau einer lernenden Gesellschaft.
Entwicklung einer Lesekultur – die Grundlage für den Aufbau einer lernenden Gesellschaft.(Baohatinh.vn) - Das Seminar betonte nicht nur die Bedeutung von Büchern im Leben, sondern trug auch dazu bei, bei den Schülern in Ha Tinh im digitalen Zeitalter eine Leidenschaft für das Lesen zu entfachen und eine lebenslange Lerngewohnheit zu entwickeln.
Der ehemalige stellvertretende Vorsitzende der Nationalversammlung, Le Minh Hoan, besucht die My An Grundschule in der Gemeinde Thap Muoi.
Der ehemalige stellvertretende Vorsitzende der Nationalversammlung, Le Minh Hoan, besucht die My An Grundschule in der Gemeinde Thap Muoi.(DTO) Am Morgen des 29. Mai 2026 besuchte der ehemalige Vizepräsident der Nationalversammlung, Le Minh Hoan, die My An 2 Grundschule – eine Schule, die das Modell der „Glücklichen Schule“ umsetzt.

POSITIVE VERÄNDERUNGEN DURCH DAS NEUE PROGRAMM

Herr Ha Thanh Hai, stellvertretender Leiter des Bildungs- und Ausbildungsamtes des 7. Bezirks von Ho-Chi-Minh-Stadt, erklärte, dass der neue Lehrplan für das Fach Vietnamesisch an Grundschulen offen gestaltet sei und darauf abziele, den Schülern vier Fertigkeiten zu vermitteln: Lesen, Schreiben, Sprechen und Hören. „Warum ist die Reihenfolge der Fertigkeiten Lesen, Schreiben, Sprechen, Hören und nicht Hören, Sprechen, Lesen, Schreiben? Weil die Schüler vor dem Eintritt in die Grundschule bereits zwei Fertigkeiten erlernt und geübt haben: Sprechen und Hören. Im Bereich Hören konzentriert sich der neue Lehrplan auf das Hörverstehen. Im Bereich Sprechen liegt der Fokus auf interaktiven Sprechfertigkeiten in Dialogen und Gesprächen“, fügte Herr Ha Thanh Hai hinzu.

Herr Hai führte zahlreiche Beispiele an, die belegen, dass das Erlernen der vietnamesischen Sprache heutzutage ansprechend und für Grundschüler äußerst praxisnah ist. Um den Schülern ein natürliches Sprechen zu ermöglichen und Hemmungen, die zu Nachahmung führen könnten, zu vermeiden, konzentriert sich der neue Lehrplan insbesondere auf die Schaffung natürlicher Kommunikationssituationen, die an den Alltag der Schüler anknüpfen und ihnen Gelegenheiten zum Üben ihrer Sprech- und Hörfähigkeiten bieten.

Dr. Tran Thi Quynh Nga, Dozentin am Institut für Primarbildung der Pädagogischen Universität Hue , erklärte, dass das allgemeine Bildungsprogramm von 2018 die Entwicklung der Qualitäten und Kompetenzen der Schüler zum Ziel habe. Aus der Perspektive des Vietnamesischunterrichts an Grundschulen, insbesondere hinsichtlich der neuen Aspekte in Bezug auf Bildungsziele und -inhalte, die sich in den geforderten Lernergebnissen und den spezifischen vietnamesischen Sprach- und Literaturkenntnissen für jede Klassenstufe widerspiegeln, sowie der Ausrichtung auf innovative Lehrmethoden, ist Dr. Nga überzeugt, dass das neue Programm positive Veränderungen an den Schulen bewirkt hat.

„Als im ersten Schuljahr 2020/21 der neue Lehrplan für die erste Klasse eingeführt wurde, zögerten einige Lehrkräfte zunächst, sich damit auseinanderzusetzen. Erste Erfahrungen zeigen jedoch, dass die Lehrkräfte die Lernziele und Wissensstrukturen nun klar verstehen und aktive Lehrmethoden flexibel anwenden. Die Schülerinnen und Schüler haben zudem zahlreiche Möglichkeiten, ihre Lese-, Schreib-, Sprech- und Hörfähigkeiten mithilfe neuer, auf ihre psychologischen Merkmale und Denkfähigkeiten abgestimmter Lehrmaterialien für Vietnamesisch zu üben“, so Dr. Nga.

Ganz gleich, wie sehr wir integriert und globalisiert werden, wir dürfen die vietnamesische Sprache nicht ignorieren; dies stünde im Widerspruch zu unserer Kultur und der Ausrichtung der Primarbildung.

Frau Lam Hong Lam Thuy
(Leiter der Abteilung für Primarbildung, Bildungs- und Ausbildungsministerium von Ho-Chi-Minh-Stadt)

MEHR ANSTRENGUNGEN VON ELTERN UND SCHULEN SIND ERFORDERLICH

Frau Le Thi Yen Oanh, stellvertretende Schulleiterin der Dao Son Tay Grundschule in Thu Duc, Ho-Chi-Minh-Stadt, ist überzeugt, dass Eltern aktiv dazu beitragen sollten, die Liebe ihrer Kinder zur vietnamesischen Sprache und Literatur zu fördern und ihre Verbundenheit zur Muttersprache und Kultur zu stärken. Es gibt einfache Wege, dies zu erreichen: Eltern sollten sich mehr mit ihren Kindern über den Alltag austauschen und sie zum Lesen anregen. Großeltern und Eltern können gemeinsam vietnamesische Märchen, Volkslieder und Sprichwörter lesen. Eltern können auch mit ihren Kindern Bücher einkaufen gehen, ihnen gemeinsam Geschichten vorlesen, ihnen altersgerechte Bücher vorstellen und anschließend die Bedeutung der Wörter besprechen.

Dr. Tran Thi Quynh Nga erklärte, dass, wenn die Lehrer bestimmten Aspekten mehr Aufmerksamkeit schenken, insbesondere der Vietnamesischunterricht an Grundschulen und allgemein auch andere Fächer und Bildungsaktivitäten im Rahmen des neuen Lehrplans in den nächsten Jahren bestätigt werden.

Zunächst müssen Lehrkräfte die Lernziele gründlicher lesen und analysieren sowie den Lehrplan eng mit dem Lehrbuch verknüpfen. Dies hilft ihnen, die Inhalte und Ziele der Unterrichtseinheit schnell zu erfassen, sei es beim Erwerb neuen Wissens oder beim Entwickeln von Lese-, Schreib-, Sprech- und Hörkompetenzen. Beim Lesen und Bearbeiten einer Unterrichtseinheit sollten Lehrkräfte sich angewöhnen, diese in einen systemischen Kontext einzuordnen – also im Hinblick auf die Lese-, Schreib-, Sprech- und Hörkompetenzen sowie den Wissensrahmen zu betrachten. So gewährleisten sie systematische und wissenschaftliche Genauigkeit und vermeiden die unnötige Verwendung bereits nach dem Integrationsprinzip erstellter Unterrichtsmaterialien. Frau Nga ist zudem der Ansicht, dass Lehrkräfte in manchen Unterrichtseinheiten die Eignung für Schülerinnen und Schüler aus verschiedenen Regionen sorgfältig prüfen müssen, um die wichtigsten Inhalte auszuwählen und unnötige Komplexität zu vermeiden.

Học và giữ tiếng Việt thời toàn cầu hóa- Ảnh 3.

Grundschüler nehmen an einer Austauschveranstaltung zum Thema „Ich liebe die vietnamesische Sprache“ teil.

Botschafter Nguyen Quoc Dung besucht und arbeitet in Minnesota, USA.
Botschafter Nguyen Quoc Dung besucht und arbeitet in Minnesota, USA.Vom 28. bis 30. Juni besuchte der vietnamesische Botschafter in den Vereinigten Staaten, Nguyen Quoc Dung, Minnesota und arbeitete dort.
Vietnam ermutigt US-Unternehmen, ihre Investitionen in Hochtechnologie auszuweiten.
Vietnam ermutigt US-Unternehmen, ihre Investitionen in Hochtechnologie auszuweiten.Am Morgen des 26. Juni empfing Vizepremierminister Ho Quoc Dung im Regierungssitz Herrn Jeff Place, Supply-Chain-Direktor der Coherent Group (USA). Während des Treffens bekräftigte der Vizepremierminister, dass Vietnam US-Unternehmen zu verstärkten Investitionen ermutigt, insbesondere in den Bereichen Hochtechnologie, Innovation und Halbleiterindustrie.
US-Unternehmen sollen ermutigt werden, ihre Investitionen in Hightech-Sektoren auszuweiten.
US-Unternehmen sollen ermutigt werden, ihre Investitionen in Hightech-Sektoren auszuweiten.Vizepremierminister Ho Quoc Dung sagte, Vietnam begrüße es, dass US-Unternehmen ihre Aktivitäten in Vietnam weiter ausbauen, insbesondere in Hightech-Branchen und Sektoren mit hoher Wertschöpfung.

„Vietnamesische Sprache und Literatur sind ein Fach, das sich hervorragend für die Integration eignet und verschiedene Ziele umfasst, wie zum Beispiel die Integration von Umweltschutzerziehung, Bildung über Ideale, Ethik und Lebensstile sowie Menschenrechtserziehung für Schüler… Allerdings müssen die Lehrer diese integrierten Inhalte sorgfältig auswählen und in den Vietnamesischunterricht in der Grundschule einbinden, damit die Schüler wirklich begeistert sind und bereit, sie zu Lebenswerten zu machen“, erklärte Dr. Nga.

DIE VIETNAMESISCHE SPRACHE DARF NICHT AUF DIE LEICHTE UNTERSCHIEDLICH GENOMMEN WERDEN

Aus der Sicht einer Expertin und Verwaltungsangestellten bestätigte Frau Lam Hong Lam Thuy, Leiterin der Abteilung für Primarbildung im Bildungs- und Ausbildungsministerium von Ho-Chi-Minh-Stadt: „Vietnamesisch ist die Muttersprache. Von klein auf kommen Kinder damit in Berührung und lernen Lesen, Hören, Sprechen und Schreiben. Beim Schuleintritt lernen manche Schüler mehrere Fremdsprachen, und ihre Fähigkeit, sich auf Vietnamesisch zu verständigen, ist im Vergleich zu ihren Mitschülern eingeschränkter. Dabei ist es jedoch wichtig, die Verantwortung aller Beteiligten – Familie, Schule und Gesellschaft – für den Erhalt und die Förderung der vietnamesischen Sprachkenntnisse der Kinder anzuerkennen. Unabhängig davon, welche Fremdsprache die Kinder in der Schule sprechen, müssen Eltern und Großeltern zu Hause mit ihren Kindern auf Vietnamesisch kommunizieren. Wir dürfen die vietnamesische Sprache nicht einmal innerhalb der Familie verlieren. Ungeachtet des Ausmaßes von Integration und Globalisierung dürfen wir die Bedeutung des Vietnamesischen nicht unterschätzen, denn das würde unserer Kultur und der Ausrichtung der Primarbildung widersprechen.“

Die Liebe zur vietnamesischen Sprache beginnt mit dem Üben des Handschreibens.

Am 22. November, fünf Jahre nach Beginn des allgemeinen Bildungsprogramms 2018, organisierte das Bildungs- und Ausbildungsministerium von Ho-Chi-Minh-Stadt seinen ersten Schüleraustausch für Grundschüler unter dem Motto „Ich liebe die vietnamesische Sprache“.

Frau Lam Hong Lam Thuy, Leiterin der Abteilung für Grundschulbildung im Bildungsministerium von Ho-Chi-Minh-Stadt, erklärte, dass die Pflege und Wertschätzung der vietnamesischen Sprache durch das Üben der Handschrift gefördert werde. Angesichts des rasanten Fortschritts in Wissenschaft und Technologie werde die Bedeutung der Handschrift heutzutage oft unterschätzt. Frau Thuy betonte jedoch, dass das Üben der Handschrift für Schüler, insbesondere im Grundschulalter, unerlässlich sei, da „die Handschrift den Charakter widerspiegelt“. Darüber hinaus gehe es beim Erlernen der vietnamesischen Sprache nicht nur um das Üben der Handschrift, das Schreiben von Aufsätzen, Briefen und Anträgen sowie um die Entwicklung von Rechtschreibung, Satzbau und Präsentation von Dokumenten, sondern auch um die Förderung der Lese-, Sprech- und Hörfähigkeiten in der Muttersprache. All diese Fähigkeiten bildeten die Grundlage für das Erlernen anderer Fächer und würden die Schüler ihr ganzes Leben lang prägen.



Quelle: https://thanhnien.vn/hoc-va-giu-tieng-viet-thoi-toan-cau-hoa-185241125210944239.htm

Trends nach Tag

Trends nach Kategorie

Meistgelesen

Google Trends

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Schöne kulturelle Momente beim Festival

Schöne kulturelle Momente beim Festival

Der Abdruck von Truong Sa

Der Abdruck von Truong Sa

Neben Fischern stehend

Neben Fischern stehend