Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamesisch lernen und bewahren im Zeitalter der Globalisierung

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/11/2024

Vietnamesisch, und beim Eintritt in die High School heißt es Literatur, gilt als das Fach „mit dem größten Einfluss auf das Leben eines jeden Menschen“, ist eines der beiden Pflichtfächer bei der High-School-Abschlussprüfung, der Aufnahmeprüfung für die 10. Klasse …


Wie lernt man gut Vietnamesisch, passt sich an Neuerungen bei Prüfungen an und wendet sie effektiv im Leben an?

Học và giữ tiếng Việt thời toàn cầu hóa- Ảnh 1.

Grundschüler haben im Rahmen des neuen Programms zahlreiche Möglichkeiten, ihre Lese-, Schreib-, Sprech- und Hörfähigkeiten auf Vietnamesisch zu üben.

FOTO: DAO NGOC THACH

Experten sind der Ansicht, dass es sich hierbei nicht nur um eine Geschichte des Bildungssektors im Kontext der Umsetzung des Allgemeinen Bildungsprogramms 2018 handelt, sondern auch um die Verantwortung von Familien und der Gesellschaft im Zeitalter der Globalisierung.

P HAT HUY „ERWEITERTES LESEN“, „KREATIVES SCHREIBEN“

Die meisten Schüler der 3./5. Klasse der Luong Dinh Cua Grundschule, Bezirk 3, Ho-Chi-Minh-Stadt, freuen sich auf den Vietnamesischunterricht. Herr Cao Hoang Huy, der Klassenlehrer, widmet dem erweiterten Leseteil oft viel Zeit, sodass die Schüler begeistert über die Bücher sprechen können, die sie zu Hause gelesen haben, und zwar zu jedem vom Lehrer vorgeschlagenen Thema. Während des Unterrichts zeigen sich die Schüler auch gegenseitig ihre ausgefüllten Leseblätter. Jeder bringt eine Geschichte mit, deren Bedeutung sie jeweils anders entdecken.

„Das allgemeine Bildungsprogramm 2018 stellt die Schüler in den Mittelpunkt und fördert die Entwicklung ihrer Fähigkeiten. Die Lehrer fungieren als Wegweiser, damit die Schüler erforschen, mehr in Gruppen diskutieren und proaktiver am Lernprozess teilnehmen können. In Bezug auf die vietnamesische Sprache konzentriert sich das neue Programm auf die Schulung der Lese- und Schreibfähigkeiten der Schüler“, erklärte Herr Huy.

Học và giữ tiếng Việt thời toàn cầu hóa- Ảnh 2.

Schüler der 3./5. Klasse der Luong Dinh Cua-Grundschule, Bezirk 3, Ho-Chi-Minh-Stadt, lesen im erweiterten Leseteil des Vietnamesischunterrichts weitere Bücher.

„Der Abschnitt „Erweitertes Lesen“ regt die Schüler dazu an, viele Bücher aus Online-Lernressourcen, Bibliotheken, Büchern und Familienzeitungen zu erkunden und zu lesen. Anschließend diskutieren und tauschen sich die Schüler mit Lehrern und Freunden aus. So kann das Buch zwar nur einen Text vermitteln, aber nach einem Tag können die Schüler bis zu 20 weitere Werke miteinander teilen und so ihren Wortschatz erweitern“, fügte Herr Huy hinzu.

Gleichzeitig, so Herr Huy, regt das neue Programm Lehrer und Schüler dazu an, sich auf kreatives Schreiben zu konzentrieren, und hilft Schülern ab der Grundschule, von Musteraufsätzen und „ähnlichen“ Aufsätzen loszukommen und Absätze und Aufsätze mit persönlicher Note zu verfassen. Herr Huy wertet dies als einen wichtigen Schritt zur Vorbereitung der Grundlagen für Schüler höherer Klassenstufen, insbesondere bei wichtigen Prüfungen wie der Aufnahmeprüfung für die 10. Klasse und der Abiturprüfung. In der Literaturprüfung werden keine Werke aus Lehrbüchern behandelt, was höhere Lesefähigkeiten und Lesekultur der Schüler erfordert.

POSITIVE ÄNDERUNGEN DURCH DAS NEUE PROGRAMM

Herr Ha Thanh Hai, stellvertretender Leiter des Ministeriums für Bildung und Ausbildung des 7. Bezirks von Ho-Chi-Minh-Stadt, sagte, dass das neue Programm für das Fach Vietnamesisch in der Grundschule offen konzipiert sei und sich auf die Vermittlung der vier Fertigkeiten Lesen, Schreiben, Sprechen und Hören konzentriere. „Warum ist die Reihenfolge der Fertigkeiten Lesen, Schreiben, Sprechen, Hören und nicht Hören, Sprechen, Lesen, Schreiben? Weil die Schüler vor dem Eintritt in die Grundschule zwei Fertigkeiten erlernt und geübt haben: Sprechen und Hören. Bei der Fertigkeit „Hören“ konzentriert sich das neue Programm auf die Fähigkeiten zum Hörverstehen. Bei „Sprechen“ konzentriert sich das neue Programm auf interaktive Sprechfähigkeiten in Dialog und Konversation“, fügte Herr Ha Thanh Hai hinzu.

Herr Hai führte zahlreiche Beispiele an, die zeigten, dass das Erlernen von Vietnamesisch derzeit für Grundschüler attraktiv und sehr nützlich ist. Damit die Schüler natürlich sprechen können, ohne zur Nachahmung gezwungen zu werden, konzentriert sich das neue Programm auf die Schaffung natürlicher Kommunikationssituationen, die einen Bezug zum realen Leben der Schüler haben, sodass sie die Möglichkeit haben, ihre Sprech- und Hörfähigkeiten zu üben.

Dr. Tran Thi Quynh Nga, Dozentin an der Fakultät für Grundschulbildung der Pädagogischen Universität Hue , sagte, das allgemeine Bildungsprogramm 2018 ziele darauf ab, die Qualitäten und Fähigkeiten der Schüler zu entwickeln. Aus der Perspektive des Vietnamesischunterrichts in der Grundschule, der neuen Punkte bei den Bildungszielen und -inhalten, ausgedrückt durch die zu erreichenden Anforderungen und die spezifischen Kenntnisse der vietnamesischen Sprache und Literatur für jede Klasse sowie der Ausrichtung auf innovative Methoden, ist Dr. Nga davon überzeugt, dass das neue Programm positive Veränderungen an den Schulen bewirkt hat.

„Im ersten Schuljahr 2020/2021, als die neuen Schulbücher für die erste Klasse in die Schulen kamen, zögerten einige Lehrer noch, sich ihnen zu nähern und Kontakte zu knüpfen. Jetzt, nach den ersten Erfahrungen, sehen wir, dass die Lehrer die Anforderungen und Wissensströme klar verstehen und flexibel aktive Lehrmethoden und -techniken anwenden können. Die Schüler haben außerdem viele Möglichkeiten, ihre Lese-, Schreib-, Sprech- und Hörfähigkeiten auf der Grundlage neuer vietnamesischer Lehrmaterialien zu üben, die ihren psychologischen und Denkmerkmalen entsprechen“, sagte Dr. Nga.

Egal wie integriert und globalisiert wir sind, wir können Vietnamesisch nicht ignorieren, denn das ist kulturell nicht korrekt und steht nicht im Einklang mit der Ausrichtung der Grundschulbildung.

Frau Lam Hong Lam Thuy
(Leiter der Abteilung für Grundschulbildung, Abteilung für Bildung und Ausbildung der Stadt Ho-Chi-Minh)

MEHR ANSTRENGUNGEN VON ELTERN UND SCHULEN ERFORDERLICH

Frau Le Thi Yen Oanh, stellvertretende Schulleiterin der Dao Son Tay Primary School in Thu Duc City, Ho-Chi-Minh-Stadt, ist der Ansicht, dass Eltern die Liebe ihrer Kinder zur vietnamesischen Sprache und Literatur sowie ihre Liebe zu ihrer Muttersprache und vietnamesischen Kultur nicht vernachlässigen sollten. Dafür gibt es ganz einfache Möglichkeiten: Eltern sollten beispielsweise mehr mit ihren Kindern über Alltagsgeschichten und Lebensthemen sprechen und sie beim Lesen von Büchern anleiten. Großeltern und Eltern sollten ihren Kindern vietnamesische Märchen, Volkslieder und Sprichwörter vorlesen. Eltern sollten mit ihren Kindern Bücher kaufen, ihnen schöne Geschichten vorlesen, ihnen altersgerechte Bücher vorstellen und dann mit ihnen über die Bedeutung der Wörter sprechen.

Dr. Tran Thi Quynh Nga sagte, dass sich die Wirksamkeit des Vietnamesischunterrichts in der Grundschule im Besonderen und der Fächer und Bildungsaktivitäten im Allgemeinen im Rahmen des neuen Programms bestätigen werde, wenn die Lehrer in den nächsten Jahren einigen Dingen mehr Aufmerksamkeit schenkten.

Zunächst müssen Lehrkräfte die Anforderungen gründlicher lesen und analysieren und das Programm eng mit dem Lehrbuch verknüpfen. Dies hilft Lehrkräften, die Inhalte der Unterrichtsstunde schneller zu erfassen und das Ziel zu verfolgen, neues Wissen zu erwerben oder Lese-, Schreib-, Sprech- und Hörverständnis zu üben. Beim Lesen und Lernen einer bestimmten Unterrichtsstunde müssen Lehrkräfte sich außerdem angewöhnen, diese systematisch zu verarbeiten – das heißt, die Unterrichtsstunde in die Lese-, Schreib-, Sprech- und Hörverständniskompetenz einzubeziehen –, um Systematik und Wissenschaftlichkeit zu gewährleisten und Unterrichtsmaterialien, die nach dem Integrationsprinzip konzipiert wurden, nicht zu verschwenden. Gleichzeitig ist Frau Nga der Ansicht, dass Lehrkräfte bei manchen Unterrichtsstunden sorgfältig analysieren sollten, inwieweit sie für die Schüler in der jeweiligen Region geeignet sind, und dabei die Kerninhalte auswählen und zu allgemeine Formulierungen vermeiden sollten.

Học và giữ tiếng Việt thời toàn cầu hóa- Ảnh 3.

Grundschüler nehmen am Austauschfestival mit dem Thema „Ich liebe Vietnamesisch“ teil

„Vietnamesische Sprache und Literatur ist ein integrationsfreundliches Fach, das viele Ziele verfolgt, wie etwa die Integration von Umweltschutzerziehung, die Integration von Bildung zu Idealen, Ethik, Lebensstil und die Integration von Menschenrechtserziehung für Schüler. Doch die Lehrer müssen diese integrierten Inhalte beim Einbau in den Vietnamesischunterricht in der Grundschule herausfiltern, damit die Schüler wirklich begeistert sind und bereit, sie in eigene Lebenswerte umzuwandeln“, erklärte Dr. Nga.

VIETNAMESISCHE KANN MAN NICHT UNTERSCHÄTZEN

Aus der Sicht einer Fach- und Führungskraft bekräftigte Frau Lam Hong Lam Thuy, Leiterin der Abteilung für Grundschulbildung im Bildungs- und Ausbildungsministerium von Ho-Chi-Minh-Stadt: „Vietnamesisch ist die Muttersprache. Von Anfang an lernen die Kinder Lesen, Hören, Sprechen und Schreiben. Manche Schüler lernen beim Schuleintritt viele Fremdsprachen, sind aber im Vergleich zu ihren Altersgenossen noch nicht so gut auf Vietnamesisch. In diesem Zusammenhang muss jedoch die Verantwortung aller Beteiligten – Familie, Schule und Gesellschaft – für den Erhalt und die Entwicklung der Vietnamesischkenntnisse der Kinder berücksichtigt werden. Unabhängig davon, welche Fremdsprache die Kinder in der Schule sprechen, müssen Eltern und Großeltern nach ihrer Rückkehr auf Vietnamesisch mit ihren Kindern kommunizieren, und Vietnamesisch darf in der Familie nicht verloren gehen. Egal wie integriert und globalisiert die Familie ist, Vietnamesisch darf nicht übersehen werden, denn das entspricht nicht der Kultur und nicht der Ausrichtung der Grundschulbildung.“

Liebe Vietnamesisch durch das Üben der Handschrift

Am 22. November, nach fünfjähriger Umsetzung des allgemeinen Bildungsprogramms 2018, organisierte das Bildungs- und Ausbildungsministerium von Ho-Chi-Minh-Stadt zum ersten Mal ein Austauschfestival für Grundschüler mit dem Motto „Ich liebe Vietnamesisch“.

Frau Lam Hong Lam Thuy, Leiterin der Abteilung für Grundschulbildung im Bildungs- und Ausbildungsministerium von Ho-Chi-Minh-Stadt, sagte, dass man die vietnamesische Sprache bewahren und lieben könne, indem man die eigene Handschrift übe. Heutzutage, mit der Entwicklung von Wissenschaft und Technologie, nähmen viele Menschen die Handschrift auf die leichte Schulter. Frau Thuy bekräftigte jedoch, dass das Üben der Handschrift für Schüler sehr wichtig sei, insbesondere in der Grundschule, denn „die Handschrift ist der Charakter eines Menschen“. Außerdem gehe es beim Vietnamesischlernen nicht nur darum, die Handschrift zu üben, das Schreiben von Briefen und Bewerbungen zu verfassen, ein ordentliches Layout zu beherrschen, Sätze zu bilden, Dokumente zu präsentieren usw., sondern auch darum, die Lese-, Sprech- und Hörfähigkeiten in der Muttersprache zu entwickeln. Alle diese Fähigkeiten seien die Grundlage für das Erlernen anderer Fächer, würden angewendet und beeinflussten die Schüler ihr ganzes Leben lang.


[Anzeige_2]
Quelle: https://thanhnien.vn/hoc-va-giu-tieng-viet-thoi-toan-cau-hoa-185241125210944239.htm

Kommentar (0)

No data
No data
Soldaten marschieren durch die heiße Sonne auf dem Übungsgelände
Beobachten Sie Hubschrauberübungen am Himmel von Hanoi zur Vorbereitung auf den Nationalfeiertag am 2. September
U23 Vietnam holt strahlend den Pokal der Südostasiatischen U23-Meisterschaft nach Hause
Die nördlichen Inseln sind wie „rohe Edelsteine“, billige Meeresfrüchte, 10 Minuten mit dem Boot vom Festland entfernt
Die mächtige Formation von 5 SU-30MK2-Kampfflugzeugen bereitet sich auf die A80-Zeremonie vor
S-300PMU1-Raketen im Kampfeinsatz zum Schutz des Himmels über Hanoi
Die Lotusblütezeit lockt Touristen in die majestätischen Berge und Flüsse von Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha: Wo Wildheit, Majestät und Frieden miteinander verschmelzen
Hanoi ist seltsam, bevor Sturm Wipha Land erreicht
Verloren in der wilden Welt im Vogelgarten in Ninh Binh

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt