
La flamme du métier brûle dans le cœur des artisans.
Nous sommes arrivés au village de Chien Thang (commune de Dien Xa) par un après-midi froid, sur la recommandation des responsables de la commune. À une vingtaine de mètres de la maison de l'artiste émérite Nong Thi Hang, nous avons entendu le chant clair et chaleureux de Then, et nous avons eu envie de nous arrêter pour l'écouter.
La petite maison, simple et sans prétention, résonne des sons familiers de l'ethnie Tay. À l'intérieur, Nong Thi Hang, une artisane de renom âgée de 79 ans, enseigne patiemment à plusieurs jeunes comment chanter chaque couplet d'un chant folklorique ancestral. Elle corrige chaque note, chaque rythme, sa voix douce mais pleine de détermination.

L'artiste émérite Nong Thi Hang a servi une tasse de thé chaud à son invitée, puis a raconté lentement son parcours avec la musique then. Elle est née dans une famille de Lang Son où quatre générations se sont consacrées à la musique then. « Dès mon plus jeune âge, j'entendais mes grands-parents et mes parents jouer de la musique then pour prier pour la paix. Progressivement, j'ai appris et je suis tombée amoureuse de cet art sans même m'en rendre compte », a confié l'artiste émérite Nong Thi Hang. À 20 ans, elle a déménagé à Tien Yen avec son mari et a continué à pratiquer les rituels then, gagnant la confiance des habitants qui l'invitaient à jouer de la musique then chaque fois qu'ils avaient besoin de prières pour obtenir des bénédictions, la paix ou de bonnes récoltes.
Pour Mme Hang, le chant « Then » est une prière aux ancêtres, une supplique pour une récolte abondante et la paix familiale. Chanter « Then » est aussi une façon d'exprimer ses sentiments, de célébrer sa patrie et d'apprendre aux enfants à vivre avec bienveillance et respect. Autrefois, ces chants permettaient également aux jeunes gens d'exprimer leurs émotions et de faire connaissance lors des fêtes.
La plus grande préoccupation de Nong Thi Hang, artisane émérite, est le déclin progressif de la langue tay et des chants traditionnels, car les jeunes utilisent de moins en moins leur langue maternelle pour communiquer. « Je crains qu'un jour plus personne ne comprenne les chants traditionnels », dit-elle d'une voix grave. C'est pourquoi Nong Thi Hang a patiemment transcrit ces chants de mémoire et a ensuite donné des cours du soir gratuits. Ces cours, simples, se tiennent tantôt au centre culturel du village, tantôt chez elle, mais des élèves y assistent chaque soir.
À ce jour, l'artisane émérite Nong Thi Hang a formé des centaines de personnes. Nombre de ses élèves se sont produits lors d'événements culturels locaux et provinciaux, et certains ont même créé des clubs de chant Then et de pratique du Tinh afin de continuer à partager leur passion.
Mme Nong Thi Mai (de la commune de Dien Xa), élève de l'artisane émérite Nong Thi Hang, a confié : « J'ai toujours aimé chanter, mais c'est grâce à Mme Hang que j'ai pleinement compris la beauté de chaque chanson. Mme Hang est très patiente ; elle m'a guidée avec minutie à travers chaque mot et chaque respiration, ce qui m'a permis de me produire devant un public, puis d'ouvrir un cours pour enseigner aux enfants du village. »
Les années ont passé, mais la flamme de l'artisanat traditionnel qui brûle dans le cœur de l'artisane émérite Nong Thi Hang ne s'est jamais éteinte. « Tant qu'il y aura quelqu'un qui voudra apprendre, je continuerai à enseigner », a déclaré Mme Hang avec un sourire, les yeux pétillants d'une joie simple et chaleureuse.
Quittant la commune de Dien Xa, nous avons poursuivi notre route vers Binh Lieu, une région montagneuse du nord-est de la province. Le village de Chang Na (commune de Binh Lieu) abrite le célèbre artisan Luong Thiem Phu, considéré comme l'un des rares à perpétuer les techniques traditionnelles de fabrication du luth Tinh.

Dans la vaste cour devant sa maison, bercé par le parfum encore frais des cithares, Luong Thiem Phu, artisan émérite de 86 ans, sculpte avec minutie les manches de ses instruments. Ses mains, à la fois fortes et habiles, semblent avoir échappé aux ravages du temps. Luong Thiem Phu raconte que, depuis son enfance, il est fasciné par les sonorités des cithares lors des fêtes du village. « En voyant les plus grands jouer et chanter, j'étais conquis. Alors, j'ai appris tout seul et j'ai fabriqué mes propres instruments », explique-t-il.
Dans ses premières années, le maître artisan Luong Thiem Phu fabriqua de nombreuses cithares, mais le son manquait de profondeur et la forme n'était pas esthétique. Il en fabriquait une, la retravaillait, puis en créait une nouvelle. « Il m'arrivait de passer deux semaines à travailler sans cesse sur une seule cithare », se souvient-il. À force d'expérimentation, il parvint finalement à fabriquer une cithare répondant aux critères requis.
La cithare du peuple Tày paraît simple, mais sa fabrication est extrêmement complexe. De la sélection du bois à celle de la calebasse, élément essentiel de l'instrument, chaque étape requiert une grande minutie. La calebasse utilisée doit être mûre, ronde, belle et sans défaut. Après la récolte, elle doit tremper dans l'eau pendant près de dix jours pour en retirer la pulpe, puis être lavée, séchée et enfin coupée horizontalement afin d'obtenir une surface plane pour le collage du bois. La moindre erreur peut altérer la résonance de l'instrument. Toutes ces étapes sont réalisées à la main par l'artisan émérite Luong Thiem Phu : du sciage au rabotage, en passant par le ciselage, jusqu'à l'application de la peinture brun bronze qui confère à la calebasse sa couleur si particulière.
Malgré son âge avancé, animé par sa passion pour le chant Then et le luth Tinh, l'artisan émérite Luong Thiem Phu façonne méticuleusement chaque luth Tinh au quotidien. Chaque pièce achevée lui apporte joie et bonheur. Les gens de la région et d'ailleurs viennent encore lui commander des luths, sachant que seuls ses instruments conservent la sonorité si particulière du peuple Tay de cette région.
Le son du luth Tinh est intimement lié à la vie spirituelle du peuple Tay de Binh Lieu depuis des générations. Des fêtes aux mariages en passant par les activités communautaires, partout où le luth Tinh résonne, les chants folkloriques Then emplissent l'air d'une profonde émotion. Or, aujourd'hui, seuls deux artisans perpétuent la tradition de fabrication de cet instrument. La préservation de ce patrimoine doit donc s'attacher non seulement à préserver les chants folkloriques Then, mais aussi le savoir-faire ancestral de la luth Tinh, véritable âme de leur musique ethnique.
Nous avons quitté Chang Na avec le doux son de la cithare qui résonnait encore derrière nous, comme un message des anciens artisans à la jeune génération : « Préserver le son de la cithare, c'est préserver nos racines. »
« Trésors vivants » du tissage de la soie chantant – chantant et dansant à la porte du temple.
Notre destination finale était la commune de Dam Ha, considérée comme le berceau de l'art du « hat nha to » (chants et danses aux portes des maisons communales). Nous y avons rencontré une personne considérée comme un véritable trésor vivant de cet art unique : l'artiste populaire Dang Thi Tu, âgée de 104 ans.
En route vers le domicile de l'artiste populaire Dang Thi Tu, dans le village de Trai Giua, Mme Dang Minh Hai, secrétaire adjointe de l'Union de la jeunesse de la commune de Dam Ha, nous a conté de nombreuses histoires. Elle a déclaré : « Mme Tu connaît près de 40 chansons appartenant à 9 styles différents de chant folklorique traditionnel vietnamien. Elle forme de nombreux jeunes ; presque tous ceux qui aiment le chant folklorique traditionnel à Quang Ninh ont déjà appris d'elle au moins une fois. »

Lors de notre rencontre, l'artiste populaire Dang Thi Tu, malgré sa voix affaiblie, avait toujours des yeux pétillants et une voix étonnamment puissante. L'artiste âgée raconta avoir baigné dans les chants des temples depuis son enfance. À seulement 16 ans, elle se produisait déjà lors des fêtes des temples de son village et fut par la suite invitée à chanter dans de nombreux endroits de la province.
En 2019, M. Tu a eu l'honneur de recevoir le titre d'Artisan du Peuple des mains du Président du Vietnam – une récompense bien méritée pour toute une vie de dévouement.
Interrogée sur les techniques de chant du « Nha To », l'artiste du peuple Dang Thi Tu a expliqué que ce chant comporte de nombreux styles, dont le « huynh », le « giai », le « phu », le « xa lam », le « ham », le « vong », le « het nhac », le « tha » et le « thap nhi tu ieu ». Les danses de la porte du temple incluent des danses aux lanternes, des danses aux fleurs, des danses d'offrande d'encens et des danses sacrificielles. Chaque style et chaque mélodie possède ses propres règles, et leur exécution est complexe. « Le chanteur doit savoir prononcer les mots clairement et distinctement. Le rythme doit être ferme et précis, en parfaite harmonie avec les paroles. Si l'on ne comprend pas les paroles, il est impossible de chanter avec âme », a déclaré Mme Tu.
Tous ceux qui ont étudié auprès de l'artisane du peuple Dang Thi Tu reconnaissent qu'elle a non seulement transmis les techniques, mais aussi « l'esprit » du tissage de la soie — la solennité, la douceur et l'émotion de cet artisanat.
Malgré son âge vénérable de plus de cent ans, l'artiste du peuple Dang Thi Tu consacre encore une grande partie de son temps à encadrer les jeunes. Lorsqu'elle chante, le silence s'installe, transportant les auditeurs au cœur des fêtes de village traditionnelles, où les sons des claquettes et des instruments à cordes se mêlent à son chant à la fois simple et profond.
Ces dernières années, afin de préserver ce patrimoine, l'Union de la jeunesse de la commune de Dam Ha a créé un atelier de chant traditionnel sur soie dans les écoles, accueillant 60 élèves. Les cours sont dispensés par d'anciens élèves de l'artiste populaire Dang Thi Tu. Grâce à cela, le chant traditionnel sur soie, autrefois interprété par les aînés, résonne désormais avec clarté dans les voix des jeunes enfants. C'est un signe encourageant pour cet art du spectacle menacé de disparition.
L'artiste populaire Dang Thi Tu disait souvent : « Tant qu'il y aura des apprentis, il y aura du tissage de la soie. » Et sa présence en est la preuve la plus vivante : elle a préservé et transmis l'âme du tissage de la soie à travers les chants et les danses – les chants et les danses de la maison communale de Dam Ha – pendant plus d'un siècle.

La province de Quang Ninh connaît aujourd'hui un développement rapide, mais au sein de cette effervescence, des artisans comme Mme Hang, M. Phu et M. Tu... préservent et transmettent discrètement la culture traditionnelle. Actuellement, la province compte 36 artisans d'exception et 2 artisans reconnus par le peuple, chacun avec son propre savoir-faire et ses méthodes, mais tous unis par un profond attachement au patrimoine national.
Ils n'emploient pas de grands discours. Leur travail consiste simplement à transcrire des chants folkloriques, à apprendre aux enfants à jouer de l'instrument, à broder des costumes traditionnels et à enseigner aux apprentis la prononciation des chants liés à la fabrication de la soie… Mais c'est ce dévouement discret qui contribue à préserver des valeurs qui paraissent fragiles face à la modernité.
Ils sont les gardiens et les transmetteurs de la flamme. Ces flammes pérennes continueront de briller avec éclat, assurant ainsi que l'identité culturelle des groupes ethniques de Quang Ninh soit non seulement préservée, mais aussi perpétuée et transmise aux générations futures.
Source : https://baoquangninh.vn/nhung-nghe-nhan-giu-lua-van-hoa-truyen-thong-dan-toc-3388449.html






Comment (0)