Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

チン・コン・ソンの音楽は「ジャズを愛そう」と訳される

故ミュージシャンのチン・コン・ソン氏の妹で歌手のチン・ヴィン・チン氏が「チン氏の追悼メッセンジャー」として伴奏と精神的なアドバイスを行い、音楽プロジェクト「ジャズを愛そう」が正式に開始された。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/10/2025

Khi nhạc Trịnh Công Sơn được chuyển ngữ, ngân vang giai điệu jazz - Ảnh 1.

クイン・ファムさんは、ジャズとチン・コン・ソンの音楽に対する愛情を地域社会、特に若い世代に広めたいと考えています。

写真:組織委員会

チン・コン・ソンの音楽をジャズスタイルで再現。

「Let's Love Jazz」は、ジャズ、フュージョンアコースティックスタイルへのアレンジメントを通して、チュン・コン・ソンの楽曲を蘇らせ、広めるプロジェクトです。英語、日本語、韓国語への翻訳も行っています。このプロジェクトは、芸術への深い理解を持つ若い世代の芸術愛好家にリーチし、ベトナム音楽と国際音楽の文化的な架け橋を築くことを目指しており、歌手のチュン・ヴィン・チュン氏の支援と指導を受けています。

このプロジェクトを支援する理由について、チン・コン・ソン氏の妹は、 「Let's Love Jazz」のアーティストたちに、チン・コン・ソン氏の音楽への純粋な愛情と、自らの音楽言語を用いて対話をしたいという願望を感じたと述べた。「クイン・ファム氏がチン・コン・ソン氏の音楽をジャズ風に現代風にアレンジしたのは初めてではないが、チン・コン・ソン氏の楽曲を大胆に英語に翻訳したことで、クイン・ファム氏とこのプロジェクトはほぼそのレベルに到達したと言えるだろう」と歌手のチン・ヴィン・チン氏は述べた。

Khi nhạc Trịnh Công Sơn được chuyển ngữ, ngân vang giai điệu jazz - Ảnh 2.

歌手のTrinh Vinh Trinhさん(左)が、Trinh Cong Sonの音楽を現代風にアレンジすることについての考えを語る。

写真:組織委員会

ハノイ・ブルース・ノートの創設者であり、過去25年間ハノイでジャズミュージシャンとして活動してきたシンガーのクイン・ファム氏は、このプロジェクトのアイデアは、単なる個人的な実験ではなく、体系的で相互に繋がりのある音楽の旅を築きたいという願望から生まれたものだと語った。「10年以上にわたり、『チン・コン・ソンの音楽を再解釈する』という考えは、特に若者の間でベトナム音楽の底流となり、刺激的な存在となってきました。しかし、そのほとんどは単なる個人的な実験、言い換えれば、まだ包括的なアレンジには至っていない美しい音符に過ぎませんでした。チン・コン・ソンの音楽を新しい世代、そして世界に届けるために、真に構造化され、体系的で、相互に繋がりのある音楽の旅路を描き出した人は誰もいませんでした」と彼女は語った。

このプロジェクトは、2025年10月から2028年末までのロードマップに基づき、3つのフェーズで様々な活動やイベントを展開する予定です。第1フェーズでは、若手ボーカルの才能発掘、ミニショーやオンラインコンサートの開催、そしてジャズとチン・コン・ソンの音楽との対話という精神に基づいた新作アルバムのリリースに重点を置きます。同時に、 ハノイ、フエ、ダナン、ホーチミン市に「ジャズ・ラバーズ・ステーション」を設立し、若手アーティストが指導、インスピレーション、ライブパフォーマンスを受ける機会を提供します。第2フェーズでは、国際的なアーティストとのコラボレーションを拡大し、デジタルミュージックをリリースし、主要都市で公演やコンサートを開催します。第3フェーズでは、新作の制作、国内外でのベトナムと国際的なジャズ交流を促進する一連のイベント、そして海外市場でのアルバムリリースを予定しています。

トリンの音楽を翻訳するのは簡単ではない。

クイン・ファム氏は、プロジェクト開始後、5曲のバイリンガルトラックを収録したEPをデジタル音楽プラットフォームでリリースすると述べた。8曲を収録したデラックス版の拡張プレイは、故チン・コン・ソン氏の誕生日である2月28日に、デジタル、CD、レコードの3つのフォーマットで正式リリースされる。ハノイ・ブルース・ノートの創設者は、「 『Let's Love Jazz』プロジェクトを通して、チン・コン・ソン氏の音楽に込められた、人生と人々への愛、そして彼の音楽に特有の慈悲の心を称えるというメッセージを、若きアーティストたちの若々しく情熱的で気ままなスタイルで伝えていきたいと考えています。同時に、若手アーティストが音楽における才能と自由を披露する機会を創出し、聴衆にとって刺激的な音楽空間を創造し、ジャズというスタイルを通してチン・コン・ソン氏の深遠な作品を世界中の音楽愛好家と繋げることを目指しています」と述べた。

Khi nhạc Trịnh Công Sơn được chuyển ngữ, ngân vang giai điệu jazz - Ảnh 3.

Quynh Pham氏とHanoi Blues Noteチームは、音楽を刷新し、Trinh Cong Son氏の曲を翻訳することに多大な努力を払ってきました。

写真:組織委員会

プロジェクトの音楽監督を務める音楽家ヴー・クアン・チュン氏は、ジャズとチン・コン・ソンの音楽を組み合わせることは興味深い挑戦だったと語り、プロジェクトの遂行について次のように語った。「ジャズは、作品の構成、リズム、ハーモニー、メロディーソロなど、様々な側面において即興的な音楽です。一方、チン・コン・ソンの音楽は、歌詞の意味と美しさ、そして親しみやすくシンプルなメロディーを大切にしています。ハーモニー、リズム、そして歌手の演奏方法一つ一つにおいて、魂と聴き手への親密さを保ちながら、どのように組み合わせるかを私たちは考えました」と彼は語った。

このプロジェクトの言語アドバイザーであるグエン・ナット・トゥアン氏(ハノイ大学)は、このプロジェクトは単に「歌詞を翻訳する」というよりも、感情を別の言語で書き直すようなものだと語った。「ベトナム語は単音節言語で、音調が豊かです。ちょっとしたアクセントの違いでも感情のニュアンスが変わってしまいます。一方、英語は全く異なるリズムと強勢のパターンを持ち、強弱や休止がはっきりとしています。そのため、チン・コン・ソンの歌を英語に翻訳することは、意味と音楽の並行した旅です。意味を保とうとすると音楽が損なわれやすく、音楽を保とうとするとチン・コン・ソンの魂が失われてしまう可能性があります。私は常に、逐語訳ではなく、感情的なリズムと同等のものを見つけるために徹底的に研究しています」とトゥアン氏は語った。


出典: https://thanhnien.vn/nhac-trinh-cong-son-duoc-chuyen-ngu-cung-hay-yeu-jazz-di-185251025223944144.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

ホーチミン市の若者の間で話題を呼んでいる高さ7メートルの松の木があるクリスマスエンターテイメントスポット
クリスマスに騒ぎを巻き起こす100メートルの路地には何があるのか​​?
フーコックで7日間にわたって行われたスーパーウェディングに圧倒されました
古代衣装パレード:百花繚乱

同じ著者

遺産

人物

企業

ドン・デン - タイ・グエンの新しい「スカイバルコニー」が若い雲ハンターを魅了

時事問題

政治体制

地方

商品