Mit dem Eintritt in das Zeitalter der künstlichen Intelligenz (KI) stehen Studierende dieses Fachs jedoch vor zahlreichen Herausforderungen.
Die Zeit von 1999 bis 2010 gilt als das „goldene Zeitalter“ der englischen Sprache in China, als das Land der Welthandelsorganisation (WTO) beitrat. Die Zahl der Universitäten, die Fremdsprachen unterrichten, verdreifachte sich, und die Beschäftigungsquote nach dem Abschluss eines Englischstudiums lag stets über 90 %. Allerdings sinken die Zahlen.
Allein zwischen 2018 und 2022 stellten Daten des chinesischen Bildungsministeriums zufolge 109 Universitäten die Aufnahme von Studierenden in Fremdsprachenstudiengängen ein, darunter 21 Schulen, die Englischprogramme einstellten. Im Jahr 2024 stellten eine Reihe renommierter Hochschulen wie die Jinan University und die Shenyang Aerospace University die Ausbildung in diesem einst als Schlüsselbereich geltenden Fach ein.
Der Hauptgrund liegt in der bemerkenswerten Entwicklung der KI, insbesondere automatischer Übersetzungstools mit einer Genauigkeit von bis zu 95 % und nur 1 % Kosten im Vergleich zu menschlichen Übersetzungen. Maschinelle Übersetzungen nehmen 40 % des Übersetzungsmarktes ein, was die Nachfrage nach einfachen Übersetzungs- und Dolmetschjobs reduziert.
Die Beschäftigungsquote der Englischstudenten sank im Jahr 2023 auf 76,8 %, was unter dem nationalen Durchschnitt liegt, und nur etwa 52 % arbeiteten in ihrem Studienfach.
Ein weiterer Grund ist jedoch, dass die Studierenden nicht ausreichend auf die Arbeit vorbereitet sind. Viele Sprachstudenten können zwar keine vollständige Bewerbungs-E-Mail verfassen, während KI sehr schnell und systematisch schreiben kann.
Diese Realität zeigt, dass das Problem nicht nur in der KI liegt, sondern auch in veralteten Ausbildungsprogrammen, denen es an interdisziplinärer Ausrichtung und praktischer Anwendung mangelt. Der Schwerpunkt des Studiums lag früher auf Grammatik, Wortschatz und Aufsatzschreiben, es fehlten jedoch notwendige Kompetenzen wie digitales Denken, technologische Fähigkeiten oder fundierte Kenntnisse in Bereichen wie Recht, Wirtschaft und Kommunikation.
Dai Jiangwen, Dekanin der Anglistik-Fakultät der Jiaotong-Universität Peking, ist überzeugt, dass die Sprachindustrie optimiert und nicht eliminiert werden muss. Sie betont die einzigartigen menschlichen Werte, die KI nicht ersetzen kann, wie Empathie, kritisches Denken und kulturelle Sensibilität. Diese sind die Kernelemente, die Menschen im Kontext der Globalisierung zu einer intensiven Kommunikation untereinander verhelfen.
Ein von Wissenschaftlern propagierter Ansatz ist das „Englisch + X“-Trainingsmodell. Dabei handelt es sich um eine Kombination aus Sprachen und weiteren Fachkenntnissen wie Datenwissenschaft, Völkerrecht oder Digitaltechnik. So können Sprachschüler in wachstumsstarken Branchen wie dem grenzüberschreitenden E-Commerce, KI-gestütztem Übersetzungsmanagement oder KI-gestütztem Sprachtraining aktiv werden.
Insbesondere für Studierende mit interdisziplinärer Ausrichtung und internationalen Zielen spielen englischsprachige Hauptfächer nach wie vor eine wichtige Rolle in der Diplomatie, der internationalen Kommunikation, den Kulturwissenschaften und der Entwicklung von Sprachtechnologien.
Einige Experten glauben sogar, dass KI die Englischbranche nicht verdrängen, sondern sie vielmehr zu ihrer Weiterentwicklung „zwingen“ wird. Lernende müssen nicht nur die Sprache beherrschen, sondern auch wissen, wie sie diese in praktischen Kontexten anwenden und KI als Werkzeug und nicht als Gegner nutzen können.
„Die englischsprachige Industrie ist weltweit rückläufig, nicht nur in China. Die Gründe dafür liegen in der nationalen Politik, der Entwicklung künstlicher Intelligenz und der Konzentration der Branche auf Sprachtraining allein, was den Anforderungen des neuen Marktes nicht gerecht wird“, sagte Wu Bang, Dekan der School of Overseas Education der Jiangsu University.
Quelle: https://giaoducthoidai.vn/sinh-vien-ngon-ngu-anh-lao-dao-thoi-tri-tue-nhan-tao-post740319.html
Kommentar (0)