Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Цветы гор» цветут в Ханое

(GLO)- Подобно простым, но благоухающим полевым цветам, 25 ремесленников племени банар из деревни Кон Мах (коммуна Иа Кхуол, провинция Зялай) приняли участие в октябрьских мероприятиях на тему «Я — цветок горы», которые проходили во Вьетнамской национальной деревне этнической культуры и туризма, где встречаются красота и сплоченность этнических групп.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai19/10/2025

Ремесленники деревни Кон Мах, которым выпала честь представлять народ банар провинции Гиалай и участвовать в этой программе, усердно репетировали более месяца, чтобы представить в столице самые захватывающие представления.

Вместе с группой этнических людей, которые ежедневно принимают участие в работе Вьетнамской национальной деревни этнической культуры и туризма (Ханой), делегация примет участие во многих насыщенных мероприятиях, пронизанных культурной самобытностью Центрального нагорья.

В частности, 18 и 19 октября ремесленники играли на гонгах, знакомили с культурными пространствами, традиционной кухней , костюмами, изделиями ручной работы, примитивными музыкальными инструментами, исполняли народные песни, танцы и т. д. Кроме того, можно было заняться ткачеством парчи, вязанием, народными играми, резьбой статуй и толкением риса пестиком.

Местные жители и туристы также смогли увидеть, как ремесленники племени Джиа Лай воссоздают церемонию подношения капли воды — важный ритуал в духовной жизни народа банар, живущего в высокогорье.

mua-hoa.jpg
Ремесленники деревни Кон Мах представляют репортаж о проделанной работе днём 15 октября. Фото: Лам Нгуен

Днём 15 октября артисты представили программу в своём выступлении прямо в общинном доме деревни Кон Мах, прежде чем отправиться в путь. Все артисты были одеты в традиционные национальные костюмы, играли на гонгах и играли на уникальных бамбуковых музыкальных инструментах.

Участвуя в серии мероприятий «Ты — цветок горы», организованных Вьетнамской национальной деревней этнической культуры и туризма, театр музыки и танца Дам Сан совместно с артистами тщательно подготовил содержание и выступления.

Видно, что программа действительно уникальна, пропитана самобытностью гор и лесов. Надеемся, что благодаря ей культура Центрального нагорья в целом и культура народа банар в частности станет достоянием широкого круга отечественных и иностранных туристов.

Заместитель директора Департамента культуры, спорта и туризма Ле Тхи Тху Хыонг

В начале церемонии поклонения капле воды священнослужитель прочитал вслух молитву на языке банар, приблизительный перевод которой звучит так: «Мы с почтением приглашаем Ян (богов) и предков прийти сюда и принять участие в церемонии. Сегодня мы празднуем каплю воды, с почтением приглашаем наших предков с небес спуститься, чтобы поесть и попить с нами, и молимся о том, чтобы наши предки на небесах всегда освещали нам путь к благополучной и мирной жизни».

Теперь я призываю Яна молиться о том, чтобы все жители деревни всегда были здоровы, чтобы у них был рис для еды, вода для питья и рис для хранения. Вся деревня благодарна за источник воды, дающий жизнь людям, скоту и деревьям. Я прошу Яна благословить воду, чтобы она всегда была в изобилии, чтобы не было засухи; чтобы жители деревни были здоровы, чтобы погода и ветер были благоприятными, а урожай – обильным.

Сразу после этого задорно зазвучали песни под гонг «Весёлый новый рис» и «Весёлые капли воды». Перед большим двором величественного традиционного дома-коммуны труппа также впечатляюще исполнила множество других специальных номеров. Среди них инструментальный ансамбль «Празднование победы», песня под гонг «Приветствие солидарности», любовная песня «Признание в лунную ночь», народная песня «Жди меня»...

Программа не только восхваляет самобытность и сплоченность сообщества — вечную жизненную силу коренных народов, но и наполнена бесконечными романтическими мелодиями о любви, об обещаниях, данных в течение многих сельскохозяйственных сезонов, у ручья, под волшебным лунным светом.

hoa-nui.jpg
Ремесленники деревни Кон Мах искусно выполняют свою «вторую ногу». Фото: Лам Нгуен

И, достойные названия «деревня на ходулях», ремесленники деревни Кон Мах представили захватывающее представление под названием «Летающие ноги». На своих «вторых ногах» из бамбука они ходили и прыгали, словно по земле, или синхронно ударяли ходулями под звуки гонгов, создавая яркое и неповторимое представление.

hoa-dep.jpg
Радость художницы Туи и юной девушки Хяо от возможности выступить в столице и обменяться опытом с представителями других этнических групп. Фото: Лам Нгуен

Будучи самым талантливым артистом в команде, г-н Туй (50 лет) принял участие в большинстве представлений: от народных песен, игры на барабанах и гонге до выступлений на ходулях. Участвуя во многих культурных мероприятиях и рекламных акциях в провинции и за её пределами, он всё ещё был в восторге от этой поездки.

Артист Туи сказал: «За исключением меня, все остальные участники впервые приезжают в столицу, чтобы выступить и пообщаться с другими этническими группами, поэтому все счастливы. Уже больше месяца каждый вечер в 19:00 мы собираемся в общинном доме деревни Кон Мах, чтобы вместе репетировать выступления».

В 17 лет Хяо стала самым юным участником программы благодаря своей гибкости носовых пазух. Хяо смущённо сказала: «До сих пор самое дальнее место, где я когда-либо бывала, — это площадь Дай Доан Кет (район Плейку, почти в 30 км от деревни). Это моя первая такая дальняя поездка, поэтому я одновременно счастлива и волнуюсь. Надеюсь, что благодаря деятельности команды все узнают о моей деревне, культуре народа банар, гонгах и многих других традиционных ритуалах».

Источник: https://baogialai.com.vn/hoa-cua-nui-toa-sac-tai-ha-noi-post569689.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов
Буй Конг Нам и Лам Бао Нгок соревнуются в высоких голосах

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Народный артист Сюань Бак был «ведущим церемонии» для 80 пар, поженившихся на пешеходной улице озера Хоан Кием.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC