The Government Office has just issued a press release on the direction and administration of the Government and the Prime Minister on April 4, 2025 (2).
Regulations on management, use and exploitation of maritime infrastructure assets
The Government has just issued Decree No. 84/2025/ND-CP dated April 4, 2025 regulating the management, use and exploitation of maritime infrastructure assets.
The Decree stipulates that maritime infrastructure assets are maritime infrastructure works according to the provisions of the law on maritime and land, water and sea areas associated with maritime infrastructure (if any), including:
a) Port, buoy terminal.
b) Headquarters, service facilities, warehouses, yards, factories and other ancillary works in the port area.
c) Traffic information system, communication system, electricity and water system in the port area.
d) Lighthouses and stations attached to lighthouses; independent beacons.
d) Buoys, markers, stations and piers serving the management and operation of buoys.
e) Maritime traffic monitoring and coordination system (VTS).
g) Breakwaters, sand-blocking dykes, diversion dykes, bank protection dykes.
h) Shipping channels, pilot boarding and disembarkation areas, quarantine areas.
i) Transit areas, anchorage areas, storm shelters in seaport waters.
k) The Vietnam Coastal Information System includes machinery, equipment, buildings, structures and auxiliary works directly serving the operations of the Vietnam Coastal Information System.
3 methods of exploiting maritime infrastructure assets
The Decree specifically stipulates three methods of exploiting maritime infrastructure assets, including:
a) The asset management agency directly organizes the exploitation of maritime infrastructure assets.
b) Leasing the right to exploit maritime infrastructure assets.
c) Temporary transfer of the right to exploit maritime infrastructure assets.
Revenue from exploitation of maritime infrastructure assets
Decree stipulating revenue from exploitation of maritime infrastructure assets includes:
a) Fees and charges as prescribed by law on fees and charges.
b) Revenue from maritime infrastructure service fees and other revenues related to service provision as prescribed by law.
c) Revenue from leasing the right to exploit assets, transferring the right to exploit maritime infrastructure assets for a limited period of time.
d) Other revenues (if any) as prescribed by law.
The Decree clearly states: In the process of managing, using and exploiting maritime infrastructure assets, in case of construction and installation of telecommunications works on maritime infrastructure assets, the construction and installation of telecommunications works on the assets shall comply with the provisions of the law on telecommunications; it is not necessary to prepare and approve the exploitation project and carry out the exploitation of the assets as prescribed in this Decree; the management and use of the amount of money collected from the permission to construct and install telecommunications works on maritime infrastructure assets shall comply with the provisions at Point b, Clause 1, Article 17 of this Decree.
In case of concession for business and management of maritime infrastructure assets under the Operation and Management (O&M) Contract, during the contract implementation period, the concession for business and management of maritime infrastructure assets shall be implemented in accordance with the provisions of law on investment under the public-private partnership method; it is not necessary to prepare and approve the exploitation project and implement the exploitation of assets according to the provisions of this Decree.
Form of handling maritime infrastructure assets
Decree 84/2025/ND-CP specifically stipulates the forms of handling maritime infrastructure assets, including:
1. Revocation.
2. Transfer.
3. Transfer to local management and processing.
4. Liquidation.
5. Handling of assets in case of loss or damage.
6. Handling of maritime infrastructure assets in case the owner's representative agency approves the plan to invest in additional charter capital at an enterprise in which the State holds 100% of the charter capital equal to the value of maritime infrastructure assets.
7. Other forms of handling according to the provisions of law or the decision of the Prime Minister .
Management and use of proceeds from the disposal of maritime infrastructure assets
According to Decree 84/2025/ND-CP, all proceeds from the disposal of maritime infrastructure assets (including compensation for damages, if any) shall be deposited into a temporary account at the State Treasury owned by the following agency:
a) The agency designated by the Ministry of Construction to be the account holder for assets managed by the central asset management agency.
b) Department of Finance for assets managed by local asset management agencies.
Decree 84/2025/ND-CP also specifically stipulates the Costs associated with the disposal of maritime infrastructure assets include: a) Costs of inventory and measurement; b) Costs of relocation, demolition and destruction; c) Costs of price determination and appraisal; d) Costs of organizing the sale of recovered materials and supplies; e) Costs of protecting and preserving assets while awaiting processing; e) Other reasonable related costs.
Regarding expenditure levels, for expenditure items that have standards, norms and regimes prescribed by competent state agencies, implementation shall comply with the standards, norms and regimes prescribed by competent state agencies.
For the service rental contents related to asset handling, it is carried out according to the contract signed between the asset management agency and the service provider. The selection of the service provider related to asset handling is carried out according to the provisions of relevant laws.
For expenditures outside the above scope, the head of the asset management agency shall decide on the expenditure level, ensuring compliance with the current financial management regime of the State and shall be responsible for his/her decisions.
Decree 84/2025/ND-CP stipulates: Every 6 months (no later than June 30 and December 31), the temporary account holder shall pay to the central budget (for revenues from handling assets under central management) and the local budget (for revenues from handling assets under local management) for revenues from handling assets: a) Having completed the payment of expenses or having a written confirmation that no expenses have arisen from the asset management agency; b) Or after 30 days from the date the asset management agency deposited money into the temporary account, the temporary account holder has not received the request for payment of expenses or the request for extension of payment deadline from the asset management agency.
In case the amount of money collected from asset disposal is not enough to cover the costs, the remaining amount will be allocated in the state budget expenditure estimate to the asset management agency.
The Decree takes effect from the date of signing and promulgation (April 4, 2025).
Forensic appraisal training regime
Deputy Prime Minister Le Thanh Long signed Decision No. 08/2025/QD-TTg dated April 4, 2025 on the judicial appraisal training regime, effective from May 20, 2025.
This Decision stipulates the subjects eligible for judicial appraisal compensation; judicial appraisal compensation regime; funding sources and principles for payment of judicial appraisal compensation.
Applicable objects
Subjects of application according to the provisions of this Decision include:
1- People who are entitled to judicial appraisal allowance include:
Forensic experts and case-based forensic experts are people who receive salaries from the state budget and perform forensic assessments;
Assistants for forensic experts who receive salaries from the state budget include: assistants, technicians and other people who support forensic experts, directly participate in the process of conducting the appraisal and are assigned by the head of the organization requested for appraisal or by the forensic expert responsible for coordinating the implementation of the appraisal; criminal technical officers in cases of participating in autopsy, autopsy, and exhumation;
Investigators, prosecutors, and judges are assigned by competent state agencies to perform tasks when conducting forensic examinations, autopsies, and exhumations.
2- Other relevant agencies, organizations and individuals.
Judicial appraisal allowance regime according to working days
The Decision stipulates the regime of judicial appraisal compensation according to working days applied to judicial appraisal in the fields of: criminal techniques; finance; banking; culture; construction; agriculture and environment; science and technology; industry and trade; justice and other fields not covered by the provisions of Article 3 of this Decision.
The level of judicial appraisal compensation for a full-time appraiser in appraisal fields is prescribed as follows:
a) The level of VND 400,000/day applies to appraisals not falling under the cases specified in points b and c;
b) The level of 500,000 VND/day applies to complex professional appraisals; or having to come into contact with appraisal subjects carrying dangerous infectious diseases or having to appraise in areas with dangerous infectious diseases of group B as prescribed in Point b, Clause 1, Article 3 of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases; or having to perform appraisals in polluted environments but not falling under the cases prescribed in Point c;
c) The level of 600,000 VND/day applies to appraisals that require contact with subjects infected with HIV/AIDS, carrying sources of especially dangerous infectious diseases, or must perform appraisals in areas with epidemics of especially dangerous infectious diseases belonging to group A as prescribed in Point a, Clause 1, Article 3 of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases; or must be exposed to radioactive substances as prescribed by the Ministry of Science and Technology, dangerous chemicals as prescribed by the Government or other competent agencies.
The level of judicial appraisal compensation for a part-time appraiser in appraisal fields is prescribed as follows:
a) The level of VND 500,000/day applies to appraisals not falling under the cases specified in Points b and c;
b) The level of 700,000 VND/day applies to complex professional appraisals that require a forensic expert to perform; or must come into contact with the subject of appraisal carrying a source of dangerous infectious diseases or must conduct appraisals in areas with epidemics of dangerous infectious diseases belonging to group B as prescribed in Point b, Clause 1, Article 3 of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases; or must conduct appraisals in a polluted environment but not falling under the cases prescribed in Point c;
c) The level of VND 1,000,000/day applies to appraisals that require contact with appraisal subjects in conditions that are dangerous to health and life; appraisal subjects carrying sources of particularly dangerous infectious diseases or having to perform appraisals in areas with particularly dangerous infectious diseases of group A as prescribed in Point a, Clause 1, Article 3 of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases; or having to come into contact with radioactive substances as prescribed by the Ministry of Science and Technology, dangerous chemicals as prescribed by the Government or other competent agencies.
A working day for a forensic examination is counted as 8 hours of examination. The compensation for an examination is calculated as follows:
Compensation amount = (Number of appraisal hours x compensation level per working day)/8 hours.
Judicial appraisal training regime according to case
The case-by-case judicial appraisal training regime is applied to appraisals in the fields of forensic medicine and forensic psychiatry.
The compensation level for people performing forensic appraisals is prescribed as follows:
1- The compensation level for a person performing an appraisal on a living person at the request of the appraiser is stipulated as follows: Level 400,000 VND/content of appraisal request; Level 500,000 VND/content of appraisal request for cases of in-depth professional consultation performed by experts in specialized fields.
2- The compensation level for a person performing an autopsy without performing an autopsy and the corpse is not preserved according to regulations or is in a state of natural decomposition is prescribed as follows: VND 900,000/corpse for a person who died within 48 hours; VND 1,200,000/corpse for a person who died from 48 hours to 7 days; VND 1,500,000/corpse for a person who died more than 7 days.
3- The compensation level for a person performing an autopsy on a corpse that is not preserved according to regulations or is in a state of natural decomposition is prescribed as follows: VND 2,000,000/corpse for a person who died within 48 hours; VND 3,000,000/corpse for a person who died from 48 hours to 7 days; VND 4,500,000/corpse for a person who died more than 7 days and did not have to be exhumed or less than 7 days and had to be exhumed; VND 6,000,000/corpse for a person who died more than 7 days and had to be exhumed.
4- In case the corpse is preserved according to regulations issued by the Ministry of Health, the forensic examiner is entitled to 75% of the corresponding appraisal compensation prescribed in 2 and 3 above.
5- The compensation level for a person performing an appraisal of the type of object causing injury, toxic substances, DNA, histopathology, on records and other types of appraisal in the forensic field is prescribed as follows:
- Level 250,000 VND/case of qualitative drug identification in biological fluid, hair samples or alcohol quantification in blood or single substance identification in biological fluid; level 400,000 VND/case of quantitative drug identification in biological fluid, hair.
- Level 300,000 VND/case of nuclear DNA testing; level 500,000 VND/case of mitochondrial DNA testing.
- Level 500,000 VND/case for appraisal of mechanism and type of object causing injury.
- Level 600,000 VND/case of toxicological examination of visceral samples and biological fluids.
- Level 800,000 VND/case of histopathological examination.
- Level 1,000,000 VND/case of appraisal through records.
In case of a case with 10 or more samples, the appraisal compensation amount will be increased by 20% compared to the compensation level received.
6- Compensation for a person performing a remains appraisal is 4,000,000 VND/remain.
7- In cases where experts in specialized fields must be invited for appraisal, the compensation for a consulting expert is 500,000 VND/requested content.
The compensation level for a person performing forensic psychiatric assessment is prescribed as follows:
- Examination at the clinic or on-site is 500,000 VND/appraisal case.
- Appraisal on file is 2,000,000 VND/appraisal case.
- Inpatient assessment is 6,000,000 VND/assessment case.
The Decision clearly states that in case the subject of appraisal carries a source of a particularly dangerous infectious disease or must perform an appraisal in an area with an epidemic of a particularly dangerous or dangerous infectious disease belonging to group A or group B as prescribed in Point a and Point b, Clause 1, Article 3 of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases, he/she shall receive an additional 25% of the corresponding compensation level for people performing appraisals in the fields of forensic medicine and forensic psychiatry.
Compensation level for assistants for people performing forensic examination; people assigned by competent state agencies to perform examinations in cases of autopsy, post-mortem, and exhumation of corpses
According to regulations, assistants for forensic experts who receive salaries from the state budget (including: assistants, technicians and other people who support forensic experts, directly participate in the process of conducting the appraisal and are assigned by the head of the organization requested for appraisal or by the forensic expert responsible for coordinating the implementation of the appraisal; criminal technical officers in cases of participating in autopsy, autopsy, and exhumation of corpses) are entitled to 70% of the compensation that the forensic expert is entitled to.
Investigators, prosecutors, and judges assigned by competent state agencies to perform tasks when performing forensic examinations, autopsies, and exhumations are entitled to 10% of the compensation that forensic examiners are entitled to.
Conclusion of Deputy Prime Minister Tran Hong Ha, Head of the Central Steering Committee at the online meeting of the Central Steering Committee for national target programs for the period 2021 - 2025 with localities on the implementation status and preparation for the summary of national target programs for the period 2021 - 2025
The Government Office issued Notice No. 155/TB-VPCP dated April 4, 2025, concluding the conclusion of Deputy Prime Minister Tran Hong Ha, Head of the Central Steering Committee at the online meeting of the Central Steering Committee for national target programs for the period 2021 - 2025 with localities on the implementation status and preparation for the summary of national target programs for the period 2021 - 2025.
The announcement stated: The Central Steering Committee acknowledged the efforts and commended the positive results and drastic actions of ministries, branches, central agencies, Party committees, authorities at all levels and local people in disbursing capital to implement national target programs and completing many groups of assigned targets and targets ahead of schedule.
However, in the practical implementation of national target programs, there are still some limitations, difficulties and challenges such as: Although the disbursement rate has changed positively, it still does not meet the requirements, especially the disbursement of career capital is still low; there are still target groups that are difficult to complete; some places still have the risk of falling back into poverty; it is difficult to mobilize socialized resources and local counterpart capital to implement national target programs.
Some projects, components, beneficiaries, and support levels are not suitable for the practical situation or have run out of beneficiaries; the rate of communes meeting new rural standards in some regions still has a large gap, there are still poor districts in 04 provinces (Ha Giang, Cao Bang, Bac Kan, Dien Bien) with "no new rural communes" and 04 provinces (Cao Bang, Dien Bien, Quang Binh, Kon Tum) that do not have district-level units recognized for completing the task of building new rural areas; the capacity and sense of responsibility of the staff performing tasks in some localities are still limited; ministries, branches, and localities are focusing mainly on the work of perfecting and arranging the organizational apparatus and administrative units, which somewhat affects the progress of organizing and implementing national target programs; somewhere there is a situation of not wanting to meet new rural standards and not wanting to escape poverty because they are no longer beneficiaries of social security policies on education, health care, insurance, subsidies, etc.
To complete the goals set for the three programs (socio-economic development in ethnic minority and mountainous areas; sustainable poverty reduction and new rural construction) of extremely important significance, from now until the end of 2025, ministries, branches and localities need to continue to strive to basically complete the comprehensive and very meaningful goals assigned by the National Assembly and the Prime Minister in the work of sustainable poverty reduction, new rural construction and socio-economic development in ethnic minority and mountainous areas.
Complete allocation procedures and hand over remaining unallocated capital before April 5, 2025
The Central Steering Committee requests ministries, central agencies and People's Committees of provinces and centrally-run cities, according to their assigned authority, functions and tasks, to continue reviewing to amend, supplement or report to competent authorities to amend and supplement documents on management and organization of implementation of national target programs.
Urgently complete the procedures for allocating and handing over the remaining unallocated capital before April 5, 2025; promptly allocate and hand over funds to implement national target programs to affiliated agencies and units immediately after being assigned additional funds by the Prime Minister; especially take into account issues that may arise when rearranging and reorganizing administrative units at all levels according to the new policy to implement national target programs to ensure continuity, without gaps or problems.
Strengthen inspection and supervision work; promptly guide and remove difficulties and obstacles for agencies and units in the practical implementation of national target programs; strive to complete 100% of the goals and targets assigned by the National Assembly and disburse 100% of the assigned capital plan.
The Ministries of Agriculture and Environment, Ethnic Minorities and Religions, according to their assigned functions and tasks, shall urgently preside over and coordinate with relevant ministries and agencies to synthesize plans to propose the allocation of remaining capital and funds of national target programs, and send them to the Ministry of Finance for synthesis and reporting to the Government and Prime Minister before April 5, 2025.
Complete the summary of the implementation of 03 National Target Programs for the period 2021 - 2025 in the second quarter of 2025; on that basis, develop a dossier proposing investment policies for the Programs for the period 2026 - 2030 according to regulations to ensure practicality, efficiency, focused investment, no overlap and in accordance with the practical situation, report to the Prime Minister before July 20, 2025.
The Ministry of Finance urgently presides over and coordinates with the Ministries of Agriculture and Environment, Ethnic Minorities and Religions and relevant Ministries and agencies to review the Resolutions of the National Assembly, Decrees of the Government and other legal documents on management and implementation of national target programs to propose to competent authorities to promptly amend and supplement them to ensure suitability with the practical situation and to not interrupt the implementation of national target programs when rearranging and reorganizing administrative units at all levels.
The Ministry of Finance shall preside over and coordinate with relevant ministries and agencies to report to competent authorities on the plan to handle debt collection sources of policy credit programs at the Vietnam Bank for Social Policies and credit capital for the National Target Program on socio-economic development in ethnic minority and mountainous areas in accordance with the direction of Deputy Prime Minister Ho Duc Phoc in Official Dispatch No. 1291/VPCP-KTTH dated February 18, 2025 of the Government Office.
Adjusting the National Target Program on Socio-Economic Development in Ethnic Minority and Mountainous Areas for the 2021-2030 Period
The Ministry of Ethnic Minorities and Religions shall urgently preside over and coordinate with relevant ministries, agencies and the State Appraisal Council to complete the dossier on the Decision to adjust the National Target Program on Socio-Economic Development in Ethnic Minority and Mountainous Areas for the 2021-2030 period, Phase I: from 2021 to 2025 in accordance with regulations and instructions of Deputy Prime Minister Mai Van Chinh in Official Dispatch No. 2251/VPCP-QHDP dated March 18, 2025; report to the Prime Minister before April 8, 2025.
Report to the Prime Minister on the proposal to develop the Decree on the continuation of the implementation of social security policies, education, salaries, allowances and other policies (if any) in the communes of Region III, Region II, and extremely difficult villages in ethnic minority and mountainous areas in the period of 2021 - 2025, were recognized by competent communes up to new rural standards; Completed before April 10, 2025.
The Government Office shall report to the Prime Minister for consideration and direction of supplementing the tasks of inspecting, urging and removing difficulties and obstacles, promoting the disbursement of capital implementation of national target programs for the working groups on inspection, urging, discharging difficulties and obstacles, promoting annual disbursement of public investment capital at the central and local agencies, established under Decision No. 523/QD-TTG on March 20, March 20 coordinate with the Ministry of Finance, the Ministry of Home Affairs and relevant agencies to complete the dossier to submit to the Prime Minister for consideration and consolidation of the Central Steering Committee of the national target programs for the period 2021 - 2025; coordinate with relevant ministries and agencies to urge the implementation of the above tasks, summarize and report to the Prime Minister and Deputy Prime Ministers: Tran Hong Ha and Mai Van Chinh as prescribed./.
Source: https://baolangson.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-04-4-2025-2-5043177.html
Comment (0)