Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Décrire les situations d'embouteillage en anglais

VnExpressVnExpress03/09/2023


Les embouteillages et les congestions sont fréquents pendant les vacances. Savez-vous comment parler de ces situations en anglais ?

Une route très fréquentée est dite « engagée » : les routes autour des universités sont souvent très fréquentées.

Lorsque la circulation est trop dense, provoquant des embouteillages, on parle couramment d'« embouteillage » en anglais : Il m'a fallu 2 heures pour rentrer chez moi à cause d'un embouteillage sur la route principale.

On peut utiliser le mot congestion au lieu de "boue" : Il y a toujours des embouteillages dans les grandes villes avant les jours fériés nationaux.

Si un obstacle bloque la route, la circulation est souvent difficile : l’accident bloquait la route. Personne ne pouvait circuler pendant une demi-heure.

Si une longue file de véhicules bloque un carrefour ou une intersection, rendant la circulation complètement impraticable dans toutes les directions, le terme anglais est « gridlock ».

Par exemple : la circulation était complètement bloquée dans le centre-ville après la collision de deux bus à un carrefour.

Les embouteillages se produisent souvent aux heures de pointe : la circulation est souvent ralentie pendant les heures de pointe.

Si vous voulez dire que vous êtes coincé dans les embouteillages, le mot le plus courant est « coincé » : Des familles avaient prévu de partir tôt pour éviter d'être coincées dans les embouteillages.

La rue Hoang Van Thu, menant à l'aéroport de Tan Son Nhat à Hô Chi Minh-Ville, a connu des embouteillages le 31 août. Photo : Quynh Tran

La rue Hoang Van Thu, menant à l'aéroport de Tan Son Nhat à Hô Chi Minh-Ville, a connu des embouteillages le 31 août. Photo : Quynh Tran

Si une voiture souhaite changer de route pour échapper à un embouteillage, elle peut utiliser l'expression « s'insérer sur la voie » : Le conducteur a vu une longue file de voitures devant lui et a immédiatement tenté de s'insérer sur la voie.

Changer de voie s'appelle aussi « changer de voie », tandis que « itinéraire alternatif » désigne un itinéraire différent : J'ai pris un itinéraire alternatif parce que je savais qu'il y aurait des embouteillages sur les routes principales la veille de la fête nationale.

Choisissez la bonne réponse pour compléter les phrases suivantes :

Khanh Linh



Lien source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Hô Chi Minh-Ville attire les investissements d'entreprises à IDE grâce à de nouvelles opportunités
Inondations historiques à Hoi An, vues depuis un avion militaire du ministère de la Défense nationale
La « grande crue » de la rivière Thu Bon a dépassé de 0,14 m la crue historique de 1964.
Plateau de pierre de Dong Van - un « musée géologique vivant » rare au monde

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Admirez la « Baie d'Ha Long sur terre » qui vient d'entrer dans le top des destinations préférées au monde

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit