Près de quarante années de rénovation démocratique témoignent de la bonté et de la supériorité de la démocratie dans notre pays. Ce régime garantit la maîtrise du peuple dans les domaines économique, politique , culturel, social et spirituel et favorise pleinement son rôle dans la construction et la défense de la patrie. Le Vietnam a réalisé de nombreux progrès remarquables dans la promotion et la mise en œuvre des idéaux démocratiques, notamment dans les domaines suivants :
À propos de l'entité de mise en œuvre
Le régime démocratique de notre pays est, par essence, une institution politique où le pouvoir politique et social appartient au peuple ; tout pouvoir d'État appartient au peuple, et son fondement repose sur l'alliance entre la classe ouvrière, la paysannerie et les intellectuels. C'est un régime qui garantit la maîtrise effective du peuple dans les domaines économique , politique, social, culturel et spirituel ; il encourage fortement la créativité populaire au service de la construction et de la défense de la Patrie, sous la direction du Parti et par le biais de l'État de droit socialiste. La maîtrise du peuple ne se reflète pas seulement dans la Constitution et les lois, mais se manifeste aussi de plus en plus clairement au quotidien. L'organisation de rencontres et de dialogues entre les principaux dirigeants du Parti, de l'État, des comités locaux du Parti et les autorités… et le peuple ; les rencontres entre les délégués et les électeurs en vue des élections législatives créent de meilleures conditions pour que le peuple exerce son droit à la maîtrise, son droit de contrôler l'action de l'État et exprime ses aspirations et ses opinions. Cela témoigne profondément de la qualité et de la supériorité du régime démocratique de notre pays. démontre clairement les objectifs et les motivations de la démocratie socialiste pour le développement du pays.
Le Parti joue un rôle de premier plan dans l'élaboration des orientations et des politiques visant à construire un État de droit socialiste, où la démocratie est considérée comme le fondement de toutes les activités politiques, économiques et sociales. Au cours des quarante dernières années, de nombreuses réformes majeures ont été menées afin de créer un environnement juridique favorable au développement de la démocratie, notamment la promulgation de textes législatifs importants relatifs aux droits et devoirs des citoyens. Par ailleurs, le Parti encourage la participation des organisations sociopolitiques et populaires à l'élaboration des politiques, au contrôle de l'action gouvernementale et à la prise en compte des aspirations du peuple. Le Front de la Patrie du Vietnam, l'Union des femmes du Vietnam, l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh et de nombreuses autres organisations sociales jouent un rôle de médiateur entre le gouvernement et le peuple, contribuant ainsi à faire entendre la voix du peuple dans les décisions importantes.
Promouvoir l'autonomie du peuple est un enjeu crucial pour renforcer l'unité nationale et faire de la démocratie le but de toute activité politique. Le peuple doit pouvoir s'informer, débattre, agir, contrôler et décider des questions relatives aux affaires nationales et à son bien-être, et ainsi bénéficier des fruits du développement.
À propos du contenu de la mise en œuvre
Pendant près de 40 ans de rénovation, notre Parti a mené avec constance une rénovation politique progressive, en accord et en harmonie avec la rénovation économique, établissant peu à peu un système de points de vue et de principes pour la construction de la démocratie socialiste, tout en œuvrant activement à la construction d'un État de droit socialiste au Vietnam, en bâtissant un système politique sain et fort, du niveau central jusqu'à la base, et en promouvant et protégeant le droit du peuple à la souveraineté.
Le Règlement sur la démocratie au niveau communal a été promulgué et mis en œuvre en 1998 (par le décret n° 29/1998/ND-CP du 11 mai 1998, suivi du décret n° 79/2003/ND-CP du 7 juillet 2003), après douze années de révision. En 2007, le Comité permanent de l'Assemblée nationale a adopté l'Ordonnance relative à la mise en œuvre de la démocratie au niveau local. La Constitution de 2013 a notamment constitué une avancée majeure pour la mise en œuvre de la démocratie et la garantie des droits humains et civiques dans notre pays. Elle souligne le caractère démocratique et juridique de l'État, et affirme en particulier le rôle de chef et de dirigeant du Parti sur l'État et la société. L'article 4 de la Constitution de 2013 développe, institutionnalise et encadre le pouvoir de direction et de gouvernement du Parti de manière légitime, juste, constitutionnelle et légale. Dans le même temps, elle réglemente la responsabilité suprême du Parti envers la société et définit le cadre juridique de la responsabilité du parti au pouvoir : le Parti est responsable devant le peuple de ses décisions (article 4, clause 3, Constitution de 2013).
Lors du 13e Congrès national (janvier 2021), notre Parti a affirmé dix relations majeures qui reflètent les lois dialectiques et les enjeux théoriques fondamentaux de sa voie d'innovation. La dixième relation majeure, ajoutée cette fois-ci, contribue à compléter le système des relations majeures : il s'agit du lien entre la pratique de la démocratie et le renforcement de l'État de droit, garant de la discipline sociale.
La Constitution de 2013 affirme la souveraineté du peuple dans une généralité nouvelle, profonde et absolue : « La République socialiste du Vietnam est gouvernée par le peuple ; tout pouvoir d’État appartient au peuple, dont le fondement est l’alliance entre la classe ouvrière, la paysannerie et l’intelligentsia. » Le peuple est le sujet suprême du pouvoir d’État. Le peuple exerce ce pouvoir sous la forme de la démocratie directe et de la démocratie représentative.
La Constitution de 2013 définit le devoir de l'État comme étant de garantir et de promouvoir le droit du peuple à la souveraineté ; de reconnaître, de respecter, de protéger et de garantir les droits de l'homme et les droits civils ; d'atteindre l'objectif d'« un peuple riche, un pays fort, la démocratie, l'équité et la civilisation », où chacun mène une vie prospère, libre et heureuse, dans des conditions propices à un développement harmonieux (article 3) ; la responsabilité des agences, des cadres, des fonctionnaires et des employés de l'État est de respecter le peuple, de le servir de tout cœur, d'entretenir des relations étroites avec lui, d'écouter ses opinions et de se soumettre à son contrôle (article 8).
Pour la première fois dans l'histoire de la Constitution, la disposition « Le peuple exerce le pouvoir d'État par la démocratie directe » a été reconnue et érigée en principe constitutionnel. En conséquence, le peuple exerce le pouvoir d'État par la démocratie directe et la démocratie représentative, notamment par l'intermédiaire de l'Assemblée nationale, des Conseils populaires et des autres organes de l'État (article 6).
Pour garantir une démocratie inclusive dans l'organisation et le fonctionnement du système politique, il est essentiel de bien comprendre et d'appliquer rigoureusement le principe de centralisme démocratique au sein du Parti, de faire respecter strictement la Constitution et les lois, et de lutter contre la bureaucratie, la corruption et la négationnisme. Les membres du Parti ont le droit de débattre et de décider de toutes les questions et activités du Parti.
Notre parti respecte et écoute toujours l'opinion du peuple, s'en servant comme fondement pour planifier et organiser la mise en œuvre de ses décisions. Les orientations et les politiques élaborées sur cette base témoignent de l'importance du pouvoir du peuple dans le développement social.
Le Parti est imprégné de la vision du président Hô Chi Minh, qu'il met constamment en œuvre : « Il faut s'appuyer sur le peuple pour rectifier les politiques et réformer ses cadres. » Ainsi, le peuple participe directement à la construction du Parti, tant sur le plan idéologique et éthique que sur celui de son organisation et de ses cadres. Le pouvoir du peuple sur la direction du parti au pouvoir s'en trouve renforcé et amplifié.
Le Parti dirige le système politique, y compris le Front de la Patrie du Vietnam, dont il est également membre. Par conséquent, il ne peut se soustraire à la direction du Front et doit, par la consultation démocratique, obtenir le consentement, le soutien et le consensus du peuple pour mener à bien toutes ses missions. Il convient de promouvoir le rôle, l'initiative, la créativité et le dynamisme du Front de la Patrie du Vietnam et de ses organisations sociopolitiques membres.
La démocratie se manifeste avant tout par la participation citoyenne à la vie de l'État et de la société, notamment en ce qui concerne les politiques et les stratégies qui touchent à ses intérêts immédiats. Il est donc nécessaire de renforcer la mise en place de communautés résidentielles autonomes dans les villages, les hameaux et les zones résidentielles, fonctionnant selon des conventions et des règlements villageois conformes à la loi ; de former et d'accompagner les personnalités influentes de la communauté afin qu'elles contribuent au développement de l'ensemble de la société ; de promouvoir les aspects positifs des formes communautaires traditionnelles telles que les villages, les hameaux, les clans et les familles ; et, parallèlement, de corriger rapidement les dérives locales.
La directive n° 30-CT/TW du 18 février 1998 du 8e Politburo, relative à l'élaboration et à la mise en œuvre de la Charte de la démocratie participative, constitue une politique juste et conforme aux aspirations du peuple. Cette directive répond aux attentes de la population, a rencontré un large écho, a été mise en œuvre et est appliquée à grande échelle dans les communes, les quartiers, les villes, les agences et les entreprises publiques.
Les localités qui ont su élaborer et mettre en œuvre efficacement la Charte de la démocratie participative ont constaté des changements positifs dans la prise de conscience et l'engagement de leurs citoyens. Grâce à cela, les orientations et politiques du Parti, ainsi que les lois de l'État relatives au développement économique, culturel et social, à la défense nationale et à la sécurité, sont clairement comprises par la population, qui participe avec enthousiasme à l'élaboration de ses idées et à leur mise en œuvre, obtenant ainsi de nombreux résultats positifs. De nombreux conflits et problèmes au niveau local ont été apaisés et résolus de manière satisfaisante, contribuant significativement au renforcement de l'unité nationale, à la création d'un climat harmonieux et ouvert au sein de la communauté et au maintien de la stabilité politique et sociale.
Les dispositions relatives à la mise en œuvre de la démocratie sont consignées dans de nombreux textes législatifs, tels que : la loi sur l'organisation de l'Assemblée nationale, la loi sur l'organisation du gouvernement, la loi sur l'organisation des tribunaux populaires, la loi sur l'organisation des collectivités locales, la loi sur le référendum, la loi sur les cadres et les fonctionnaires, la loi sur le contrôle de l'Assemblée nationale et des conseils populaires, la loi sur les plaintes, la loi sur les dénonciations, la loi sur l'inspection, la loi anticorruption, la loi sur les procédures administratives, la loi sur l'accès à l'information… Ces textes législatifs sont essentiels et témoignent d'une démocratie forte, permettant au peuple d'exprimer directement sa volonté et d'exercer son pouvoir de décision sur les questions importantes du pays, renforçant ainsi la solidarité nationale.
Pour pratiquer la démocratie au niveau local, l'État a promulgué de nombreux documents juridiques importants, notamment l'Ordonnance sur la mise en œuvre de la démocratie dans les communes, les quartiers et les villes, adoptée par le Comité permanent de la 11e Assemblée nationale et entrée en vigueur le 1er juillet 2007, devenue depuis la Loi sur la mise en œuvre de la démocratie au niveau local en 2022.
De nombreuses questions relatives au droit du peuple à l'autonomie et à l'autodétermination sont stipulées dans des textes juridiques de grande valeur juridique, tels que : la Constitution, la loi sur l'élection des députés de l'Assemblée nationale et des députés du Conseil populaire, la loi sur l'organisation des conseils et comités populaires (désormais la loi sur l'organisation des collectivités locales de 2015, modifiée et complétée en 2017, 2019 et 2023), la loi foncière, la loi sur le Front de la patrie du Vietnam, la loi sur la médiation au niveau local, la loi sur les plaintes, la loi sur les dénonciations, la loi sur l'inspection, la loi anticorruption, la loi sur la pratique de l'épargne et la lutte contre le gaspillage… L'État vietnamien a intégré les principes et normes internationaux dans les conventions internationales signées relatives aux droits de l'homme, à la sécurité humaine, à l'égalité et à l'équité.
On peut affirmer que le système de textes juridiques régissant la démocratie locale est relativement complet dans les conditions actuelles. Ces textes ont institutionnalisé la devise « le peuple sait, le peuple débat, le peuple agit, le peuple contrôle, le peuple supervise, le peuple bénéficie » ; ils encadrent de nombreux aspects et domaines afin de créer un mécanisme unifié garantissant la promotion effective de la démocratie et contribuant au développement économique, culturel et social local ; ils remplacent progressivement la mobilisation populaire par des décrets administratifs par un mécanisme de débat démocratique, de mobilisation citoyenne, de contribution volontaire et de contrôle des dépenses.
Cependant, dans les faits, la mise en œuvre des réglementations démocratiques présente encore de nombreuses limites et lacunes : certains comités du Parti, autorités, le Front de la Patrie et les organisations populaires n’ont pas suffisamment veillé à piloter et à orienter l’élaboration et la mise en œuvre de ces réglementations au niveau local ; certains comités du Parti et autorités peinent encore à mobiliser les masses ; de nombreux cadres ne répondent pas aux exigences de la nouvelle ère ; le niveau intellectuel de la population étant hétérogène, la réception et l’application des réglementations démocratiques restent limitées, ce qui se traduit par deux tendances : soit l’indifférence (manque d’intérêt ou crainte de poser des questions, réticence à donner son avis ou des recommandations), soit une démocratie excessive ; la mise en œuvre des réglementations démocratiques, notamment par la réforme administrative et la modification des mécanismes, des politiques et des procédures, est encore lente ; l’élaboration des pactes et conventions villageoises reste superficielle dans de nombreuses localités.
Sur les principes de la démocratie et quelques solutions
Dans le cadre de la construction de la démocratie socialiste dans notre pays, notre Parti et notre État ont défini des principes de fonctionnement, institutionnalisé des objectifs et établi des lignes directrices pour une démocratie plus profonde, plus large et plus pleine. C'est le mécanisme « Direction du Parti, gestion de l'État, maîtrise du peuple », dont la devise est « Le peuple sait, le peuple débat, le peuple agit, le peuple contrôle, le peuple supervise, le peuple jouit », pour réaliser l'objectif : un État du peuple, par le peuple et pour le peuple. Grâce à cela, sous la direction du Parti, la démocratie socialiste a connu de nouveaux développements et obtenu de nombreux résultats concrets dans la vie sociale ; les institutions démocratiques se développent et se perfectionnent progressivement. La démocratie est à la fois le but et le moteur du développement social ; elle est la condition permettant au peuple d'être créatif et de contribuer de toutes ses forces et de toute son intelligence à la cause du renouveau national.
Toutefois, face aux exigences de plus en plus élevées de la cause de l'innovation, et afin que la démocratie socialiste soit pratiquée plus largement et plus concrètement, il est nécessaire de se concentrer sur la mise en œuvre d'un certain nombre de solutions :
Premièrement , construire et perfectionner l'État de droit socialiste afin de garantir les droits démocratiques du peuple, en accordant une attention particulière à la mise en place d'un système juridique toujours plus performant.
Deuxièmement , il convient de privilégier le développement économique, culturel et social afin d'améliorer les conditions nécessaires à la mise en œuvre des droits démocratiques (conditions économiques, culturelles, sociales et juridiques, etc.). La démocratie, en tant que catégorie politique relevant de la superstructure, est étroitement liée à l'infrastructure, notamment aux relations économiques. Ainsi, tant que les conditions de vie économiques de la population restent précaires, que le niveau d'instruction est faible et que les mentalités et les habitudes des petits exploitants agricoles demeurent archaïques, la pratique de la démocratie socialiste constituera un obstacle.
Troisièmement , il est impératif de développer le tissu socio-économique, de réduire les inégalités et de lutter résolument contre la corruption, la négativité et le gaspillage. Ces mesures sont essentielles à l'heure actuelle pour promouvoir la démocratie et mobiliser les forces vives de la population.
Quatrièmement , promouvoir la démocratisation dans tous les domaines de la vie sociale. La démocratisation est le processus de transformation de la démocratie de la théorie en réalité, un vaste mouvement social qui rassemble toutes les classes sociales. La pratique des normes et des règles démocratiques, ainsi que l'adoption d'un mode de vie démocratique, doivent progressivement devenir les habitudes et les besoins de chaque individu et de la collectivité. Démocratiser tous les aspects de la vie sociale, c'est mettre en œuvre l'ensemble des principes de la démocratie.
La démocratie socialiste est la force motrice qui éveille fortement le patriotisme, l'autonomie nationale, la force d'une grande unité nationale et l'aspiration à développer un pays prospère et heureux ; à construire avec succès le socialisme et à défendre fermement la République socialiste du Vietnam dans la nouvelle ère de développement, l'ère du progrès national.
Source : https://tapchicongsan.org.vn/web/guest/nghien-cu/-/2018/1134702/nhung-thanh-tuu-ve-thuc-hien-muc-tieu-dan-chu-o-viet-nam-qua-gan-40-nam-doi-moi.aspx







Comment (0)